English! Y$ S; n3 N6 n1 j: D& O
Portuguese
) v7 x( i A7 q& R0 e' H Pronunciation/Notes
: Z% P+ _$ w1 P7 y N My name is… Chamo-me… Shamu-me… – lit. “I call myself…”
# M5 B0 L: [; ~% l2 B O meu nome é… oo mayu nome eh – lit. “the my name is…” w b3 E$ ^4 S P
What is your name?% F6 R6 l" }3 t% [$ j* R- G+ d
Como se-chama? Komu se-shama? – lit. "How do you call yourself?"4 i, @; E2 B _. |8 S" x
Qual é o seu nome? Kwal eh oo sayu nome? – lit. “What is the your name?”
4 ?1 S3 H- C1 E5 i2 z, T This is…6 b" }) Y7 T3 E2 U
Este é… Z; H9 T& [+ a
Eshte eh… (when introducing a male)
* t8 V" d2 O3 E7 t Esta é… Eshta eh… (when introducing a female)" E5 u. i. w t- s+ h% r( D
my husband o meu marido oo mayu mareedu – lit. “the my husband”, u9 {8 [) n& T0 S. M) x
my wife a minha esposa a minya eshpoza – lit. “the my spouse”- M- w' j, d/ e3 Q( P \
English3 B5 v3 [; Z( y( w* X
Portuguese5 g1 u; @, @* ~
Pronunciation/Notes" j5 N2 A# `! E7 x
My name is… Chamo-me… Shamu-me… – lit. “I call myself…”( B) V: }2 X, Y2 z$ B
O meu nome é… oo mayu nome eh – lit. “the my name is…”7 s1 W) S* Y5 z& |- U0 ?% g, H
What is your name?5 H6 N$ }' U# v0 v3 y, g
Como se-chama? Komu se-shama? – lit. "How do you call yourself?"6 G( Y$ j# ^7 F% \: P3 a
Qual é o seu nome? Kwal eh oo sayu nome? – lit. “What is the your name?”* V& i- M9 f& l
This is…( a2 `1 q) {0 O2 }5 v+ J
Este é…0 F0 l0 [* n- ?: [& q6 {1 H1 j0 A
Eshte eh… (when introducing a male)
4 V$ |$ `" H) S; W Esta é… Eshta eh… (when introducing a female)
3 k& t2 l' J0 u) [ my husband o meu marido oo mayu mareedu – lit. “the my husband”/ N& O- z! o& p$ n% P
my wife a minha esposa a minya eshpoza – lit. “the my spouse” f# {! u" G* K ^( D5 R8 b, |8 o0 |; X
English
4 O! L6 W, g4 O2 q+ j; Z/ ] Portuguese$ L" B3 y5 N$ |# d
Pronunciation/Notes8 f5 K# R. _& H6 f1 H5 }. h- X& s
My name is… Chamo-me… Shamu-me… – lit. “I call myself…”5 R0 u/ J5 B% P+ V$ G" w; o
O meu nome é… oo mayu nome eh – lit. “the my name is…”* `$ K" [& V" g
What is your name?' M) o* A7 i& j! h
Como se-chama? Komu se-shama? – lit. "How do you call yourself?"+ O! q2 {$ W1 `1 y
Qual é o seu nome? Kwal eh oo sayu nome? – lit. “What is the your name?”
5 L' I- ]. J, } This is…
# H. Y$ Z0 g* t- A Este é…/ z4 h; I: D6 i# F& [: U% Z5 |# U
Eshte eh… (when introducing a male)
3 `0 N Y( T/ x4 u4 ` Esta é… Eshta eh… (when introducing a female). v' F% P z [* x( {
my husband o meu marido oo mayu mareedu – lit. “the my husband”8 T( B0 f$ j, ^# b
my wife a minha esposa a minya eshpoza – lit. “the my spouse”
( W; q. k# a! \ z& E! e' F English
/ N7 Z3 B( W4 _$ d3 O Portuguese) n& \* R% ~* N% {+ C" k9 f' |* d% X
Pronunciation/Notes
N, {" w# S T* Q8 n My name is… Chamo-me… Shamu-me… – lit. “I call myself…”( T8 k* W' M: l6 d! ~1 y4 b
O meu nome é… oo mayu nome eh – lit. “the my name is…”' D [# f$ ?# Z' t/ I }
What is your name?
* m3 Q1 w5 s1 q4 A! S) ` _ Como se-chama? Komu se-shama? – lit. "How do you call yourself?"
3 l- S& c" t; [7 ~ y# F! N Qual é o seu nome? Kwal eh oo sayu nome? – lit. “What is the your name?”
' k! o1 S; s. Q7 ` This is…
5 n" ~0 ]& \7 O( I' ]$ \& T Este é…
1 s/ W( n9 I4 n5 } Eshte eh… (when introducing a male)
x9 H/ }, F' R! e2 T Esta é… Eshta eh… (when introducing a female) e7 I; ~$ p0 l- d9 i" W- T8 r! G7 K
my husband o meu marido oo mayu mareedu – lit. “the my husband”
+ |6 u1 v% G7 E$ `6 S my wife a minha esposa a minya eshpoza – lit. “the my spouse”- R7 N9 l! R3 w' Z. W2 Y# i* S
a minha mulher a minya mulyair – lit. “the my woman” – ‘mulher’ is usually used to refer to your own wife, whereas ‘esposa’ can be used for your own, or someone elses wife./ A9 {) Z5 A5 B/ y" L
my boyfriend o meu namorado oo mayu namorahdu – lit. “the my boyfriend”/ z6 U" |7 ?8 s0 b- Z
my girlfriend a minha namorada a minya namorahda – lit. “the my girlfriend” –? when used by a male referring to his female partner8 s" `( N/ W x( v+ w' ?
a minha amiga a minya ameega – lit. “the my friend” – when used by a female referring to a female friend6 T; Y# m% T9 @- x0 Z
a friend um amigo oom[ng] ameegu – a male friend9 N- i; C6 K( W; U( f
uma amiga oom[ng]a ameega – a female friend
+ _+ B( {* \( s! C& F& C# t8 a Do you speak English? Fala Inglês? Fahla Ingle[a]ysh? – Although the ‘ê’ sometimes sounds more open (‘ay’), the circumflex still denotes that it should be a close pronunciation.? Listen carefully to a native speaker – the sound is like a cross between the ‘ea’ of ‘ear’ and the ‘ai’ of ‘air’.? The same is true of the words ‘Inglesa’; ‘Português’; and ‘Portuguesa’.; A3 k3 o+ W( c" I8 s" M+ [- ?! H5 ]
I am learning to speak Portuguese Eu aprendo a falar Português Ayoo aprendu a falar Portooge[a]ysh
1 l" I( u! J- v `6 \* d- ] I am English Sou Inglês Soh Ingle[a]ysh – only said by males/ x: }) \7 C% S! Z, d* y
Sou Inglesa Soh Ingle[a]yza – only said by females
Q5 S' B, t) Y I am Portuguese Sou Português Soh Portooge[a]ysh – only said by males
: X9 U! N& J7 E Sou Portuguesa Soh Portooge[a]yza – only said by females0 @# `. S% V3 J. F( {
I am from England Sou da Inglaterra Soh da Inglaterrrra – lit. “I am from the England” |