巴西日常会用的谚语:3 _) U0 r. R" ?0 {
A pressa é inimiga da perfei??o.欲速则不达。; H6 X3 G; \/ A
Antes pouco do que nada.半块面包好过啥都没有。
& z1 l& P0 X4 {" ^$ j Antes só do que mal acompanhado.同伴欠佳不如独处。! Z; ~( H$ X u
Antes tarde do que nunca.迟到好过不到。$ C! a; U# E; m8 [& Q+ H& R6 G+ p6 \, p
Atrás de um grande homem há sempre uma grande mulher.伟大的男人背后总有一个伟大的女人。; C% t$ P \+ {, A
Cachorro que late muito n?o morde.吠犬不咬人。, T0 c V$ h9 C& F/ b1 M
Cada um sabe onde o sapato aperta.只有穿的人才知道鞋子哪里夹脚。0 ^ J6 ^8 w- i" A- J0 S" M% I! r
Curta que a vida é curta.人生苦短,享受每刻。/ `/ J9 k" ?2 X) D( `! d
Deus é grande.上帝真伟大。
' I' K6 p P9 H' D" Z Digas com quem andas e eu te direi quem és.欲知其人,观其左右。+ T6 f6 E0 t$ r
Gato escaldado tem medo de água fria.一朝被蛇咬,十年怕井绳。
8 S2 Z& |$ _2 c; V Mais vale um pássaro na m?o do que dois voando.一鸟在手胜过双鸟在林。2 P5 P* ~3 r' e8 l
N?o conte com os ovos antes de a galinha botar.小鸡还没孵出来,先别急着数多少。
7 E! n- p1 U+ @/ _% F N?o deixe para amanh? o que você pode fazer hoje.今日事,今日毕。
" V( F% k, n& e5 H/ j5 U N?o ponha o carro na frente do boi.别本末倒置。
- [8 q# d& S1 H Nem tudo que brilha é ouro.不是所有闪光的都是金子。
9 t' a3 v4 _% n4 h: C3 c5 ~1 P) q O amor é cego.爱是盲目的。
% j# |7 o5 N* Q& P7 }' T6 | Onde tem fuma?a tem fogo.无火不成烟。& R# f& j" Z7 Z! m6 [0 B' O
Quando um n?o quer, dois n?o brigam.一个巴掌拍不响。2 g/ [: d% m) ^7 J8 l- _. E% q E
Quem ama o feio, bonito lhe parece.情人眼里出西施。) ]+ o# v8 J3 K3 ?, M) l
Quem dá recebe.给予必将收获。5 _7 M l! S/ `0 z& L, {
Quem n?o arrisca n?o petisca.不劳无获。% L5 L2 p6 M( f/ w( H9 B2 l0 T5 O
Quem ri por último, ri melhor.笑到最后笑得最好。) M) a1 G( _& N
Quem semeia colhe.种瓜得瓜,种豆得豆。# c- h" K% Q/ p/ y0 b
Roma n?o foi construída num dia.罗马不是一天建成的。7 }, }" N3 E4 V- K# ?4 V) F2 M, P% ]
Tempo é dinheiro.时间就是金钱。
8 K5 ]: I9 Q2 J5 y4 R* R0 D& ?' n Uma m?o lava a outra.以其人之道还治其人之身。 |