a我考网

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

查看: 172|回复: 0

[考试辅导] 2012年外销员考试辅导:合同Contract

[复制链接]
发表于 2012-3-12 23:18:40 | 显示全部楼层 |阅读模式
  为了帮助考生系统的复习2012年外销员考试课程全面的了解外销员考试教材的相关重点,小编特编辑汇总了2012年外销员考试辅导资料,希望对您参加本次考试有所帮助!5 S: b0 q2 K7 S  \# [
  (一)+ q) d& g0 L; A/ O' j8 f/ u
  We'll have the contract ready for signature. 我们应准备好合同待签字。
* k. s& U% N. ]( y; _/ e' q3 Q  We signed a contract for medicines. 我们签订了一份药品合同。
) F! I& g0 |' ?1 d* m- I6 S8 {! B  Mr. Zhang sings the contract on behalf of the China National Silk Import & Export Corporation. 张先生代表中国丝绸进出口总公司在合同上签了字。
" l0 V  V9 G) v; S. E  A Japanese company and SINOCHEM have entered into a new contract. 中国化工进出口总公司已经和日本一家公司签订了一份新合同。
$ N: I3 C, z2 H8 y, _  It was because of you that we landed the contract. 因为有了你,我们才签了那份合同。& T& \* D# n2 s+ ]( f
  We offered a much lower price, so they got the contract. 由于我们报价低,他们和我们签了合同。
+ W% e% j! c) f$ ~4 P, z2 {: `( A% e  Are we anywhere near a contract yet? 我们可以(接近于)签合同了吗?+ \) Q7 T  j% O2 b1 W
  We sign a contract when we are acting as principals.("principals" refers to the "seller" and the "buyer") 当我们作为货主时都要签订合同。(这里的“货主”指合同中的卖方和买方)
6 f9 k. l/ v2 X. t: g% s0 i* D6 j1 S/ b  I know we (the seller) should draw up a contract and the buyer has to sign it. 我们知道我们(卖方)应该拟出一份合同,买方必须签署合同。; g9 e# X& Q7 v
  We should simultaneously sign two contracts, one sales contract for beef and mutton, and the other contract of equal value for the purchase of cotton. 我们同时签两个合同,一是牛羊肉的销售(出口)合同,另一个是等额的棉花购买(进口)合同。& _: X" |3 {5 j+ ~  c9 b8 w
  We both want to sign a contract, and we have to make some concessions to do it. 我们都想签合同,因此双方都要做些让步。
& y8 F% D* ^: }4 S- j  We are here to discuss a new contract with you. 我们来这里和您谈谈订一份新合同的问题。4 v' g. y+ u4 M& o5 K
  Our current contract is about to expire, and we'll need to discuss a new one. 欧文们现有合同快要期满了,需要再谈一个新合同。
" B  }$ k3 W- ~  g  We can repeat the contract on the same terms. 我们可以按同样条件再订一个合同。/ Z: y& _0 i  |9 j
  A few problems with supply under the old contract must be quickly resolved. 老合同中的一些供货问题必须尽快解决。
; l0 B/ V- P  F  We ought to clear up problems arising from the old contract. 我们应该清理一下老合同中出现的问题。$ Y6 \' i! p4 ^8 G, M4 _3 J
  Do you always make out a contract for every deal? 每笔交易都需要订一份合同吗?" M$ T* l/ f( M' _
  As per the contract, the construction of factory is now under way. 根据合同规定,工厂的建设正在进行中。
  n7 F9 t- l  Y7 _0 A$ Z  Words and Phrases- d! ?( q5 F" Y. M% o
  contract 合同,订立合同, T3 B7 _+ o' L6 Z1 y' E
  contractor 订约人,承包人  ~" v  `. _: J+ @9 O* Q; I
  contractual 合同的,契约的4 o3 @/ k6 l9 X
  to make a contract 签订合同
3 I! F8 x0 L, O  to place a contract 订合同
5 v+ {0 r& G' l8 c* a- j  to enter into a contract 订合同  i( x+ e5 r$ B- U6 K6 X: r
  to sign a contract 签合同: y: S, F; G% c* a) S
  to draw up a contract 拟订合同
) w, P5 |% p8 M. E$ n* ~3 D  to draft a contract 起草合同3 g) n: u9 r* x2 |- n5 \
  to get a contract 得到合同
% X4 [" T0 s' l  z) ]* f  to land a contract 得到(拥有)合同' w! C0 {3 m" T
  to countersign a contract 会签合同
; ?5 d: H$ _) i5 F# p( }% ~  to repeat a contract 重复合同
$ N0 e) r$ Q2 Z! V  an executory contract 尚待执行的合同4 D$ T, M( e9 `$ O
  a nice fat contract 一个很有利的合同% x) t8 b% k2 o+ _& h, f+ `# I
  originals of the contract 合同正本
8 c8 t# L$ X) V1 ]! H' |6 M  copies of the contract 合同副本
& d- U: v; x3 t; |  a written contract 书面合同
5 K& u: j! x4 {4 ?8 C- a. M6 d5 _/ I2 h  to make some concession 做某些让步
! v5 ~9 k4 e( w  (二)
4 T) c; f# u/ Y2 c8 r8 P9 G  Look at this contract. 请看这份合同。
0 V4 K5 @6 l1 k/ B1 M  These are two originals of the contract we prepared. 这是我们准备好的两份合同正本。* Y$ W6 D8 M4 i
  We enclose our sales contract No.45 in duplicate. 附上我们第45号销售合同一式两份。  [8 d  s6 m( G2 L5 X! T
  The copy of our contract will be returned. 合同的副本将被归还。
' d( u' v; z3 H  This contract is for 250 metric tons of groundnuts at RMB1800 per M/T C&F Copenhagen. 这是一份250吨花生的合同,价格为每公吨哥本哈根成本加运费价1800元。& R- p  J9 N! @( j0 h, _
  May I refer you to Article 5 of the General Terms and Conditions of the contract? 请您看看合同一般条款的第五条。
% f  n# B, p1 ]1 @  May I refer you to the contract stipulation about packing (or shipping……)? 请您看看合同中有关包装(装运)的规定。5 K( }. F* p0 A6 O2 ]
  You must state the description of the goods, the quantity and the unit price in each contract. 每笔合同中都应该提到的商品的性能说明、数量和单价。
+ |; g$ ?% O5 l, y; _  What are the main clauses in the contract? 合同中的主要条款有哪些?* R" `$ P- j: E7 P  l  _$ C
  There is an arbitration clause in the contract. (or insurance clause, inspection clause, shipping clause……) 这是合同中的一项仲裁条款。(或:保险条款,检验条款,装运条款等)
& w( L3 \6 p7 @! x+ L  Payment terms are important in a contract too, aren't they? 合同中的付款条件也很重要,对吗?' V0 ]- Y* P; o9 W
  We ship our goods in accordance with the terms of the contract. 我们按合同条款交货。8 o* c* G- Q/ v! a2 w3 b- x
  I'm sure that shipment will be effected according to the contract stipulation. 我保证我们能按合同规定如期装船。 We sincerely hope that both quality and quantity are in conformity with the contract stipulations. 我们真诚希望质量、数量都与合同规定相吻合。
7 p9 H- D. I9 z* q  All terms and conditions will be the same as those in your previous contract number C70064. 所有条款与我们过去签的第C70064号合同规定的各项条款相同。3 Z% K% [$ D5 d) O7 P
  The contract states that the supplier will be charged a penalty if there is a delay in delivery. 合同规定如果供货商延误交货期,将被罚款。
* [' H7 r  ^) _( A$ m  When the goods aren't up to specification stated in the contract, there is also a penalty for poor quality. 如果所交货物与合同所规定规格不符,还有品质恶劣罚款。8 |" i! C" u, ~. k7 I! z  Q
  Words and Phrases
# @+ }0 L& r# l: b) X$ O  contract terms (or contract clause) 合同条款. M0 c0 T& S$ Z
  contract provisions/stipulations 合同规定  r8 t5 V/ i2 f$ ?; |, O, t& x. k2 X4 y
  contract period (or contract term) 合同期限
% D' o$ C5 Z  L0 n0 j4 c, i  contract life 合同有效期
6 ?4 \  k, f2 A% D8 g8 q" k* H  to be stipulated in the contract 在合同中予以规定' _% n3 Y8 z8 b: d( h$ [" Z  C
  to be laid down in the contract 在合同中列明
3 o  |- i. N. c% q, z: j, M  (三)8 C5 q1 H, R9 S. R: g' Q1 m5 r
  The contract comes into effect today, we can't go back on our word now. 合同已于今日生效,我们不能反悔了, _0 l. m, p4 B$ Y8 Y
  Once the contract is approved by the Chinese government, it is legally binding upon both parties. 合同一经中国政府批准,对双方就有了法律约束力。2 U2 A( S4 ?/ d$ |2 z3 h( ~1 d  b" W% Y
  We have to hold you to the contract. 我们不得不要求你们按合同办事。  ]# f2 x$ A6 h
  You must put their rights and interest into a contract. 你们必须把他们的权益订在合同中。
( u6 X1 {% q$ q4 o1 v* Z+ }  We always carry out the terms o four contract to the letter and stand by what we say. 我们坚持重合同,守信用。! P& X/ o# f( \
  It's clearly a breach of contract. 这显然是违反了合同。
4 p7 Z3 z' m9 o6 E  Any deviation from the contract will be unfavourable. 任何违反合同之事都是不利的。7 Y5 q3 R# \  z( }' P( k
  The buyer has the option of canceling the contract. 买主有权撤消合同。  |# V2 U0 M: o# Y) O! m
  You have no grounds for backing out of the contract. 你们没有正当理由背弃合同。2 B' q( ^; H- k& |
  In case one party fails to carry out the contract, the other party is entitled to cancel the contract. 如果一方不执行合同,另一方有权撤消该合同。
6 j- O! j3 w; r0 {+ \% G  f  Are you worrying about the non-execution of the contract and non-payment on our part? 你是否担心我们不履行合同或者拒不付款?
# e& F+ D" S8 }  You cannot cancel the contract without first securing our agreement. 如果没有事先征得我们同意,你们不能取消合同。
! Y$ a+ ~8 ~- ^( [/ c/ T9 Y6 l  This contract will come into force as soon as it is signed by two parties. 合同一经双方签定即生效。
! l! e7 s: V7 k7 l  Once a contract is made, it must be strictly implemented. 合同一旦确定就应严格执行。, {" d$ {$ M8 K; V, _, ?( F" j$ x
  Words and Phrases2 ]! l4 N& X; u: ~
  to bring a contract into effect 使合同生效2 }0 Z* P2 B$ D
  to come into effect 生效
3 K0 j5 ]$ H& G( `* h: W  to go (enter)into force 生效% a& B" `7 K) y3 B* E: G; L6 L6 h
  to cease to be in effect/force 失效
6 o6 E9 _- w9 D  ]  to carry out a contract 执行合同3 |' ^8 M, o' ~. A: p
  to execute/implement/fulfil/perform a contract 执行合同# S0 e+ Q- A! N
  cancellation of contract 撤消合同
6 k3 Z' i) y; S2 X2 p  breach of contract 违反合同* x. _4 _, [; B5 i# I1 L
  to break the contract 毁约
/ _* g" O* M  u* S  to cancel the contract 撤消合同
/ B. `' B$ B: J9 P4 n2 H  to tear up the contract 撕毁合同# A! ~8 R' j! J, N7 O0 q
  to approve the contract 审批合同
* d; t! F% e: N7 \' ^: a, u1 U  to honour the contract 重合同- a3 z: v; v8 S+ r# z
  to annual the contract 废除合同3 o' S  ~7 ~- S+ f7 n
  to terminate the contract 解除合同
6 S" f9 n% T$ t) V  S8 Z9 J$ D  to alter the contract 修改合同+ k/ f4 @0 n; |" @2 G# g, X  P
  to abide by the contract 遵守合同
8 |8 ~* G6 N0 |4 r# }: v' t9 E  to go back on one's words 反悔
. Z; ~3 A9 H8 L+ q: c  to be legally binding 受法律约束% U# d9 J( H4 [. z+ g
  to stand by 遵守
0 p7 U- l/ ~( k7 |( \7 V  non-payment 拒不付款
1 b. ?7 f4 `' ?. f6 m+ w  to secure one's agreement 征得……的同意
$ x) O% B( Z& y+ {/ @4 H! `' Y  Additional Words and Phrases
* A0 L# _* [) n' y  contract price 合约价格
( R* h5 F2 ?: S! ]5 J  contract wages 合同工资
8 {$ k& {, @- x* I  contract note 买卖合同(证书)
  Q' S4 w  _, s+ {  contract of employment 雇佣合同9 n1 c6 c: O( _2 @7 H; {
  contract of engagement 雇佣合同
6 o, d/ d5 F" y: U7 J  contract of carriage 运输合同! i% s: R, K& H% |
  contract of arbitration 仲裁合同
' W# x3 |  C4 h* c2 b# q  contract for goods 订货合同
6 A6 f) J1 x; |" z  contract for purchase 采购合同
% I- X; J: z! t) K  contract for service 劳务合同
0 t+ R1 ?& K' z' F7 o4 m  contract for future delivery 期货合同* U- Y, G2 `" Q" {+ N! k- W
  contract of sale 销售合同
5 F9 l; l" m$ N' y1 C  contract of insurance 保险合同
2 H1 t3 p' d4 v! q2 W  contract sales 订约销售$ H2 a$ j! e( @1 c+ @( P
  contract law 合同法
' P- s! j1 n" t( k% F  to ship a contract 装运合同的货物& Y( H( \! W5 ^8 j0 N
  contractual dispute 合同上的争议1 X4 v& r9 T# a, O6 y) l& \  f+ x
  a long-term contract 长期合同: G6 ?, m3 N: {/ ^8 E
  a short-term contract 短期合同
( |" R2 Z. K- I: N( a" D- d  contract parties 合同当事人
+ J$ g0 D/ d% D6 I  contractual practice/usage 合同惯例0 a% U0 ~- ]  z/ A7 \) G- a- I
  contractual claim 根据合同的债权/ @0 c% D) J2 \% t0 }1 A" \
  contractual liability/obligation 合同规定的义务
  v5 E, n. P8 b/ O2 i5 [  contractual income 合同收入+ R  `+ B- o  x& F, f, k9 p; z( N/ s
  contractual specifications 合同规定) t3 }/ e0 ?% l9 A2 b. v) a3 l2 s1 _$ {
  contractual terms & conditions 合同条款和条件
5 ~, L* {# Z: s; k4 v: w/ m  contractual guarantee 合同规定的担保
( T6 a/ ?' d7 d3 ^% h* C( X$ W/ b  contractual damage 合同引起的损害
7 Y/ w& P$ X; @+ n- F9 a- Y: w4 W  contractual-joint-venture 合作经营,契约式联合经营1 X* C( s+ m* z3 y1 M1 _
  completion of contract 完成合同, P- ]2 M" @% ?- w; j8 s( v
  execution of contract 履行合同6 B0 _; L9 k- n  w# S7 w
  performance of contract 履行合同
1 u; N; x2 ?6 }  interpretation of contract 解释合同& m, A: X: {) g
  expiration of contract 合同期满7 \- G" j& d$ l
  renewal of contract 合同的续订
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|Woexam.Com ( 湘ICP备18023104号 )

GMT+8, 2024-6-11 23:46 , Processed in 0.352977 second(s), 22 queries .

Powered by Discuz! X3.4 Licensed

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表