交货delivery 轮船steamship(缩写S.S)" O5 L. f' C! A9 v
装运、装船shipment% m f, ^& h7 D [
租船charter (the chartered ship) t# Z( ?: e* v" ~7 \& V0 l
交货时间 time of delivery2 s% B7 P5 O2 N6 X: i
定程租船voyage charter7 e3 ]3 M3 O& z6 s& k, d
装运期限time of shipment
: W# z- R# d' e6 n6 k* ~5 w- ~+ a# ?0 e7 Q 定期租船time charter
7 Z( Z5 k: i1 q! o 托运人(一般指出口商)shipper, consignor9 }2 \8 f& M4 ?" A, W" x
收货人consignee
0 q+ n6 r+ c/ I$ ?, E8 z 班轮regular shipping liner
: M% i7 Y1 G9 d) N' ~* [+ R 驳船lighter/ r; u _$ ?5 A# U( C9 i
舱位shipping space
6 s {4 r: _/ `0 b! E3 G 油轮tanker
! f7 q/ b. B8 G1 N3 a8 o 报关clearance of goods* h+ [! W7 K9 c4 S# X
陆运收据cargo receipt4 j* n/ F7 O$ W8 E( ]/ O, v7 ]) H( I
提货to take delivery of goods! S f* X- r" w; v. k+ H' k* B% @
空运提单airway bill2 K- u- m I# l8 W8 k: ?( U
正本提单original B\\L
" b. U2 H2 O! S9 P 选择港(任意港)optional port0 o/ n/ V# ?4 t6 K) r, n% \
选港费optional charges
4 i8 \8 i, b O' G8 ? 选港费由买方负担7 R" h1 {" Z9 L/ O
optional charges to be borne by the Buyers
, B& ~2 y, ~& H4 k$ H 或 optional charges for Buyers’ account* R6 ~0 J. P% |2 j( e2 e- s- a
一月份装船 shipment during January 或 January shipment" F/ N5 o; c9 M4 N9 `/ c; U8 i0 Z8 m
一月底装船 shipment not later than Jan.31st.或shipment on or before Jan.31st.
7 {6 A; M9 u1 {7 Z5 N 一/二月份装船 shipment during Jan./Feb.或 Jan./Feb. shipment
9 _7 Q, e( f- ?2 \ _) \ 在......(时间)分两批装船 shipment during....in two lots
1 z! z% } B, I5 D, k 在......(时间)平均分两批装船 shipment during....in two equal lots
* [0 Z6 G3 \/ t2 a 分三个月装运 in three monthly shipments. s0 |2 l8 @& y2 Z
分三个月,每月平均装运 in three equal monthly shipments
1 I' V1 ]6 j6 y' ]& u' R; W) {, y 立即装运 immediate shipments3 l* Q! P6 V, J+ h, ^3 M% u5 I
即期装运 prompt shipments6 x2 H- }1 O; P7 i
收到信用证后30天内装运 shipments within 30 days after receipt of L/C# S2 @/ i# f& @& }4 J0 E; @
允许分批装船
$ Z2 K4 v `0 `2 j* W( l partial shipment not allowed partial shipment not6 Y, M; t' c! S) h$ ]
permitted partial shipment not unacceptable |