虚拟语气是谓语动词的一种形式,用来表示假设,或用来表示命令、建议以及说话人的主观愿望,有时也可以使语气缓和、委婉。虚拟语气作为一重点语法,在各类考试中占有相当大的分值,所以理解该语法,不管对于考试,还是在日常应用中都有相当大的作用,本节将就考试重点作详细讲解。
& O2 I0 `0 K( Q* R
* ~ z5 ^/ g+ V3 l5 m 一、虚拟语气的用法
3 H# [# Q9 q! _; c6 ], f2 f. q 常用于条件句中,表示与现在、将来、过去相反的假设,表示与现在、将来、过去相反假设时,主句与从句谓语动词的变化形式,现以动词do为例说明。$ o4 x7 s" A+ j. ?
主句 从句 现在 would/should/could/might + do be→were/do→did 将来 would/should/could/might + do were to + do/should + do (只能用should) 过去 would/should/could/have done had done 注:有些语法书中在“与将来相反假设”的条件从句中也有do→ did,这样就和“与现在相反假设”的主句、从句完全相似,其主要区别在于各自的时间状语上,另外如果在“与将来相反假设”的条件从句中出现should+ do,那么主句中就避免使用should+do,可以用would/could/might+do。. n. r8 C% c! o7 r+ V
例句: If you were to examine the birth certificates of every soccer player in 2006s World Cup tournament, you would most likely find a noteworthy quirk.
# x6 r3 ^0 ^) }. {/ J3 _, H9 U (选自2007年Text 1)( d5 r, z- y! r8 l- v
分析: 该句是复合句。 s! f, m x; x; L0 T: S! _
译文: 假如你去调查2006年世界杯上每位足球运动员的出生证明,你很可能会发现一个值得注意的现象。
0 s6 `# o4 k2 |0 p 例句: If that happened, passionate consumers would try to persuade others to boycott products, putting the reputation of the target company at risk. (选自2011年Text 3)
. x- | e) W1 H. J 分析: 该句是复合句,表示与现在相反的假设。其中,分词短语putting the reputation of the target company at risk在句中作状语,表示结果。
% O3 w# b# f% p5 v8 y& G 译文: 这种情况一旦发生,充满激情的消费者会尽力说服他人抵制产品,从而使目标企业的声誉处于危险境地。/ V/ f8 o0 w1 g) h' @
例句: Everything here would have been destroyed utterly, if his wife hadnt called the fire brigade.5 `0 `: i) {0 {5 b9 b- G
分析: 该句是复合句。
- Z' J6 B9 E8 v! e& F8 I; t, J 译文: 要不是他的妻子给消防队打电话,这里的一切就被彻底地破坏了。 [2 L& g3 y1 z% a. h& Y! ?* C
7 P3 J( a2 f3 X1 p: S
二、混合式虚拟语气0 | V! ~; @. p
有时条件从句和主句时态不一致,可以根据主句、从句动作发生的时间分别运用相应的虚拟语气。
5 P8 z0 h( v% o2 V& ]4 R. w& b 例句: He would be studying at the university now if he had passed the entrance examination.
8 u+ q2 @% F1 _# s; \! i4 w7 F o9 ?' k 分析: 该句是复合句,主句表示与现在相反假设,而从句表示与过去相反假设。
" i( e( B' u. W" ]! G 译文: 如果他考试通过,现在就应该在大学里学习了。$ U1 [" S6 I, ]: ]0 S
+ V U2 i% K# ?% g! |
三、条件句中连词if省略: X1 x8 K& {' }: V7 M+ \3 H
若条件句中的if省略,则把were, had或should置于从句主语之前,形成半倒装句。4 K7 c2 V; t4 S. C" }3 A
例句: The businesses are risky, but should we succeed(but if we should succeed), we would be rich.) k7 ^. ?! R- e1 T: c. l
分析: 该句是由but连接的并列句,其中should we succeed是省略if的倒装句。/ H( ~: K7 o- A( Z8 l/ h3 h
译文: 做生意是冒险的,但是如果我们成功了,我们就会很富裕。; g. c) j" d7 \6 `, t0 c; [% p% Z
例句: The millions of calculations involved, had they been done by hand (if they had been done...),would have lost all practical value by the time they were finished.
$ M1 p+ P+ `6 @5 F& ^. m! v6 g 分析: 该句是复合句,had they been done by hand是省略if的倒装句,by the time引导状语从句。
; W5 j; D; @$ @8 q3 D 译文: 所涉及的数百万次运算,如果用手工进行,等到完成时,恐怕早就失去所有的实用价值了。
. B0 X2 B5 l) ?. b9 j. I. G T& Z: Y6 j/ z. z/ \' v, p
四、使用介词或介词短语的条件句/ \4 Y" i! g' B; a7 o- x
条件句中有时用without(with), but for, but+从句, under...condition, in the absence of (没有……在场)等介词或介词短语,也可通过上下文暗示来表示,而主句将根据情况运用相应的形式。1 c1 W9 H) ^, o) E' I; j4 [( q$ k, S
例句: Without us there would have been no response to the invasion of Kuwait, no peace in Bosnia and no deal to halt North Koreas nuclear ambitions.
: C7 E3 K0 l- g2 B F$ E3 O" O0 l$ U* b 分析: 该句是简单句,介词短语without us相当于从句if there had not been us。0 @% q. A+ h0 b# F$ I
译文: 没有我们,就没有人制裁对科威特的入侵,波斯尼亚就没有和平,也就没有制止朝鲜的核野心的行动。' a& u9 B6 a. C8 I
例句: But for us, any number of nonproliferation, environmental and humanrights standards would be afar cry from what they are today.
! C5 b: j% b: U/ o 分析: 该句是复合句,介词短语but for us相当于从句if there werent us,what they are today作介词from的宾语。! b4 @4 K2 O, f. x7 _" P
译文: 没有我们,任何防止核扩散、环保和人权水准都将与现在的标准大相径庭。 |