a我考网

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

查看: 55|回复: 0

[四级阅读] 2012年大学英语四级阅读:难句解析(19)

[复制链接]
发表于 2012-8-14 00:37:53 | 显示全部楼层 |阅读模式
2012年大学英语四级阅读:难句解析(19)
( `: l9 q/ K: i6 l: S2 r9 [     1.
' ?8 g3 a+ h+ ~; `    $ R; l/ c6 P4 C! n9 _6 }- p3 j: c
    While there’s no question that continuous stress is harmful, several studies suggest that challenging situations in which you’re able to rise to the occasion can be good for you. (2005年12月)- X* s' ^; Y; D- X3 G5 ^
   
  ?; |5 G: c  |4 [" O! k    【分析】本句是复合句。句子主干为several studies suggest…。While 引导让步状语从句,意为“尽管,虽然”,比 although 或 though 语气轻。第一个 that 引导同位语从句;第二个 that 引导宾语从句,作 suggest 的宾语。in which 引导定语从句,修饰 situations。
$ `9 X) f6 }$ {  F- f. ^   
0 z! h0 f) e4 h0 K2 B4 @    【译文】毫无疑问持续的压力是有害的, 但几项研究证明能够应付的具有挑战性的环境对人体是有益的。
& a0 O9 K( {/ m2.
7 p4 j- U* g9 k6 x0 ~1 a% F    " `5 Q) V; j! Q7 j5 m2 P
    I wondered what I would do if confronted with a real midair medical emergency without access to a hospital staff and the usual emergency equipment. (2005年12月); G% o9 ?" P( `0 t! V) ~
    & B# p+ f9 K" T- c
    【分析】本句为复合句。主句为I wondered…。 what 引导宾语从句,作 wondered 的宾语。if 引导条件状语从句,从句中省略 I were。8 {7 `9 I8 L9 }  X" G( Q8 t
   
2 K. @* Q. V7 }1 C    【译文】我一直在琢磨,如果在半空中发生紧急事件,没有医务人员,没有急救装备,我该如何面对。
2 K/ N  o% V. t$ H5 ^   
7 i! ]) c) e- `1 k1 \" V    3.' t1 D" L) {0 F  J9 ]
    " |7 g# H$ ?2 q$ [7 ?* m
    Thanks to more recent legislation, flights with at least one attendant are starting to install emergency medical kits to treat heart attacks. (2005年12月)
% \6 g% W3 m; a5 X3 [! Z) F   
. `6 v1 ^# i0 N" t    【分析】本句为简单句。句子主干为flights are starting to install kits。介词短语 Thanks to more recent legislation 作状语,thanks to意为“多亏;由于”。' E4 l: u2 a) S0 H0 F! h. W2 M: x+ ?
    & R' s, q0 U+ K& H0 E
    【译文】多亏了前不久的立法 ,至少配有一名乘务员的飞机上开始配备急救箱以应对突发心脏病。/ F& R  I' [# x0 v5 F$ V
    中华考试网(www.Examw。com)( n; V: ~" p  {! U
    4    5 w4 G, [! b$ r1 _- T0 O  B
    The logo, along with the company’s long-held marketing image of the “irresistibility” of its chips, would help facilitate the company’s global expansion. (2005年12月)
4 u  V2 S1 g0 X    , a/ U) [5 q2 Y, t+ \( G, N7 [
    【分析】 本句为简单句。句子主干为 The logo would help facilitate expansion。along with the company’s…its chips 是插入语。
7 Y& Q! ~; d4 I) Y0 ]% s    # M; Z6 k; q7 r& y6 e, A
    【译文】这个标识,再加上公司建立起来的“无以匹敌”的薯片经久不衰的市场形象,将会有助于加快公司的全球扩张。
6 `) d' f1 a. N# G) w) m$ D/ E   
- `( O2 G2 V6 T5 ^; B    5   
4 W2 t* I4 @: d: n    The executives acknowledge that they try to swing national eating habits to a food created in America, but they deny that amounts to economic imperialism. (2005年12月)
" o( v: ~) O; o5 h5 D5 m* ?! _, R/ N; c    ; A$ s8 v( I2 v; j6 \# D, t
    【分析】 本句是并列复合句。句子的主干为The executives acknowledge…but they deny…。but 是连词, 两个并列分句都包含一个宾语从句。后一个分句中省略了关联词 that, 而句中的 that 指代前句讲到的那一种行为,即把各国的饮食习惯都转到一种美国创造的食物。
1 Z+ X% |+ H: \# r& p   
. L: x9 l: k2 R    【译文】公司高层管理者承认,他们试图把各国的饮食习惯都转到一种美国创造出来的食物上;但是他们否认把这一行动等同于经济上的帝国主义。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|Woexam.Com ( 湘ICP备18023104号 )

GMT+8, 2024-9-28 12:22 , Processed in 0.194053 second(s), 22 queries .

Powered by Discuz! X3.4 Licensed

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表