2012年12月大学英语四级写作技巧指导(11)+ f7 R, o# c2 p' H! u
Bias-free language
( D1 { Q' U9 d 不带偏见 $ S2 P* H0 W2 Y k: V7 k
无偏见语言指我们必须在口语和书面语中消除种族偏见和性别歧视,从而保证政治上的正确。 * v' ~$ o& I7 s: j( `. u
随着时间的推移,很多种族已废除了强加给他们的种族称谓,而使用自己的名称,例如,黑人不管他们是否愿意,曾被人叫作"colored"。在他们逐渐从文化歧视中解放出来后,他们的称呼也逐渐改变。在不同时期,他们被称为Black和Afro-Americans。最近,他们则愿意别人叫他们African-American。另一方面,中国人认为"Chink"和"Chinaman"这两个词具有侮辱性,因为这些是19世纪殖民者用过的贬义词。
0 v1 v+ r+ q( q& \/ s: i; c+ f 性别歧视怎么样呢?我们词汇中有许多带有性别歧视的词语,如"fireman/history和stewardess"。 - I; S* [: P5 b! F
Biased: Liu Bing wants to be a policeman when he graduates from high school. 6 c5 k" z# c* m: g$ b
Better: Liu Bing wants to be a police officer when he graduates from high school. 中华考试网(www.Examw。com)$ ?. k0 J2 r, N% a' F/ Z
Biased: Mary will be the new chairman of the committee.
y4 ?) H( U2 e Better: Mary will be the new chairperson of the committee. " p* c% l O" k8 ~+ v
为公平对待,人们发明了一种新的性别词,即his/her。his/her既可用于男性也可用于女性,这样才算平等。 - P' ]2 O- t, X2 V' j1 S! D1 o1 D
例: A soldier serves his or her country by joining the arm forces. During peaceful times, he or she drills and exercises; in times of war, he or she goes to the battlefield. ; |+ r" i# F6 f
虽然这样用听起来很公平,却是不正确的。必须有更好的方法来解决这一问题。 1 X+ E2 V4 z$ p1 u5 G' H
※ 解决方法之一即是把你的先行词变为复数,用they,their和them,而不显示出性别。
" q+ }' r3 o; [3 E% \ 例 Soldiers serve their country by joining the arm forces. During peaceful times, they drill and exercise; In times of war, they go to the battlefield.
' j2 R) g$ [: Z) h% ^ ※ 解决方法之二是使用被动语态。通过被动语态的使用,就可避免提及动作方是谁,不说出动作者的身份也就可隐瞒动作者是男是女。也就无所谓性别歧视了。 |