a我考网

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

查看: 78|回复: 0

[四级翻译] 大学英语四级考试翻译备考辅导(二)

[复制链接]
发表于 2012-8-14 09:10:18 | 显示全部楼层 |阅读模式
 1. 根据上下文辨词义。
) G7 u( x/ H% N. P: [  (1) 词义有轻重的不同
) S* h7 u6 t- D. R0 Y  i- g# Y  例如表示“打破”的词
* |4 S2 j8 n0 i, t2 a3 `* z  break是最一般的用语,意思是经打击或施加压力而破碎。
7 c; M, S  j$ A# q, B  crack是出现了裂缝,但还没有变成碎片。
# I, d% ]$ ]5 L# I6 L' t5 ]* `" z  crush是从外面用力往内或从上往下而压碎。
3 x# e" O6 b' J% x0 N( y1 J! W8 c  demolish是破坏、铲平或削平(如土堆、建筑物、城堡等)。
0 x  I7 S5 }- n" R9 v& G  destroy是完全摧毁,使之无法复原。: x7 V6 n' A& v; \$ ^: X" X
  shatter是突然使一物体粉碎。! o) X+ H; ^$ a, Z! f
  smash旧指由于突如其来的一阵暴力带一声响而彻底粉碎。( ~+ V  b+ Q. l3 y1 o1 p& ~) e0 n! C
  又如表示“闪光”的词
4 i6 \6 i$ o! @- ?0 s7 x  shine照耀;指光的稳定发射。
2 i+ d% W0 r8 v% H  glitter闪光;指光的不稳定发射。! l* I4 M5 N) G5 X. q( C8 L0 J
  glare耀眼;表示光的最强度。
1 j: {: e) Q0 u& ~& j1 t* j2 v  `: q+ A  sparkle闪烁;指发射微细的光度。
2 S: M) z# l3 G' S9 `* U. W  (2)词义有范围大小和侧重面的不同
% |/ @2 G/ {$ o6 m  在一定上下文中,在agriculture,farming,cultivation,agronomy四个词中:agriculture指农业科学、农业技术、整个农业生产过程,所包含的范围最广。farming指农业的实践。cultivation指农业物的栽培过程。agronomy指把科学原理运用到农业耕作中去的实践。
. q$ K7 a3 @- }2 [4 p- B0 W1 X  又如在empty,vacant,hollow这组同义词中,它们各自有不同的形容对象和强调的内容:. X0 j' o8 k# L0 L& f, [
  empty可以用来形容house,room,cup,box,stomach,head,words等词,表示“空的,一无所有。”
0 J9 f( m9 l; s$ w  vacant可以用来形容position,room,house,seat等词表示“没有人占用的,空缺的。”
- I3 P2 r6 m1 F( c/ N% _6 X/ o  hollow可以和tree,voice,sound,cheeks等词连用,表示“空洞的,虚的,不实的,下陷的。”
$ B2 }. o6 T( I. c8 T  2. 论褒贬,即要注意同义词之间有不同的语体色彩、使用范围及程度。
7 L5 l$ W. w  ~% V& A  任何语言都有语体之分,有高雅的、通俗的、粗野 的,还有俚语、公文用语及术语等。文学作品中,作家通过不同的语体来刻画人物的性格特征,更是常用的方法。翻译时,必须审其雅俗,量其轻重,这样,才能恰如其分地表达原文的精神。3 M5 J' n0 U" b
  词义有感情色彩(如憎恶、蔑视、讽刺、诅咒、尊敬、亲昵等等)和语体色彩(如庄严、高雅、古朴、俚语、方言词语、公文用语、委婉词等等)的不同。如“死”就有许多委婉的说法:) W0 @; W' `4 b) \
  to expire 逝世 to pass away 与世长辞
4 u. P! N2 \7 P! F+ M( M- V  to close (end) one's day 寿终 to breathe one's last 断气- t. N/ `  ?" K" v0 B
  to go west 归西天 to pay the debt of nature 了结尘缘
7 M) J- A9 L2 U7 N" o* ~% c4 x" s  to depart to the world of shadows 命归黄泉 to give up the ghost 见阎王
* T% g) K& V. N  to kick the bucket 翘辫子 to kick up one's heels 蹬腿
7 m+ K& r+ Z6 ?! b! U! N* O  又如“怀孕”也有许多委婉的说法:# R$ ^+ @& J7 U% {8 b+ T. z
  She is having a baby. She is expecting.
5 ~, \- F1 j# {+ N  She is in the family way. She is knitting little booties.
2 p& @7 S. v5 J0 q, e$ l; ^  She is in a delicate condition. She is in an interesting condition." j; R1 m% }; I
  又如“警察”:
+ T# P5 v! s1 t0 [8 M4 m9 Q  policeman 正式用语 cop 美国口语8 ^# }) w3 w- s1 t
  bobby 英国口语 nab 美国俚语
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|Woexam.Com ( 湘ICP备18023104号 )

GMT+8, 2024-9-28 18:22 , Processed in 0.418103 second(s), 21 queries .

Powered by Discuz! X3.4 Licensed

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表