四级翻译部分为汉译英,共5个句子,一句一题,句长为15-30词,句中的一部分已用英文给出,考生需根据全句意思将汉语部分译成英语,考试时间5分钟。翻译题重点考察考生对语法结构及常用英语表达习惯的掌握情况。若考生语法功底较好且句型和词组储备丰富,那么此题不会太为难。和作文相比,翻译虽只是个把句子,但来路不明难以猜测。作文尚可背诵模板以备执笔急需之用,而翻译则全无,它微小零星却锋利难防,并将考生模板式作文的画皮扯下,暴露其撰句能力的真实面目,所以令人可畏。
o7 W6 m# W" o; R 根据近几年的翻译真题来看,针对某项语法重复考察率比较高,所以对曾经考察过的语法点依然不可松懈。下面所提一些重点语法项目,并提出一些建议,希望对大家的备考有所帮助。
, L* R; O9 N7 j- Q (1)句型以及其倒装使用1 b- p+ d, q0 R0 Q/ r! F
2008年6月翻译真题第91题:! u/ k: ?+ `; Q9 x5 j: R
__________________________(直到他完成使命)did he realize that he was seriously ill. (Key:Not until he accomplished / finished the mission )
, ~6 T2 [4 o4 M H 建议:以此类推,掌握如下常用句型(以倒装方式给出)$ H& n. S$ e9 C% L
Not only ……..but also……- O4 n& N& B" d- K
So ( Such )…that……..: R$ M5 {0 @( t2 r4 Z5 l0 h: j: b! P
Not until………. z W# S1 {. [
Neither…..nor…….. w3 W$ @2 P8 c2 G9 M
Hardly …..when……..
4 R3 D |' t) x0 n No sooner ……than…….
2 l, C4 V, I) X( d, p" \" T* v Only by /through /in …., …………..3 p' `+ `: @. `0 c/ H
例:Not only __________ (他向我收费过高)but he didn’t do a good repair. (key:did he charge me too much)
2 S1 ^* U3 _, S% U; K; v (2)从句* `+ ~7 Z1 [0 }6 c9 I2 [0 v( t
a. 定语从句
6 m6 M k2 n9 u, l 2008年12月翻译真题第87题:7 H, e1 P1 }( ]
Medical researchers are painfully aware that there are many problems _________________(他们至今还没有答案) (Key :which/that they haven’t found answers to)0 f" N: W1 `( C2 j& j: i
b. 状语从句中 华 考 试 网3 B& v) |' r" c5 z& g* K3 E& u* v5 S
真题中出现过如if 条件状语从句(2007 年6月第 91题),no matter引导的让步状语从句(2007年12月第89题和2008年6月第89题)
4 Z. ~3 l" b; e/ X! O 建议:关于定语从句,到目前为止所考察的均为关系代词which/ that等所引导的,所以考生需额外留意关系副词where/ when/how 所引导的定语从句。对于状语从句,继续复习如时间状语从句,方式状语从句,因果状语从句等其他类状语从句。除却定语从句,状语从句外,名词性从句也需加强,如宾语从句(特别注意wish/ would rather 引导的宾语从句中虚拟样式),表语从句,同位语从句甚至主语从句。
3 A. e! n) E# X+ @9 [ (3)非谓语动词
) U% ?# o J. ` a. 分词做伴随状语0 V9 {! H F% c
2008年6月第90题:5 b' _- ]2 H! F% x( `/ A. G- Y& J: `
______________(与我成长的地方相比) this town is more prosperous and exciting. (key : Compared with the place where I grew up)6 D' \* N) e# B8 ]- h
注意,答案中除过去分词(compared with …)做伴随外,还含有where引导的定语从句。" B/ Y0 i) ]% r+ S
b. 动词不定式做目的状语
5 Z/ t3 z2 o, _( q 2006年6月第88题
& ~9 s2 J& j0 k _____________(为了挣钱供我上学),Mother often takes on more work than is good for her. (Key : to support my university studies )
4 m" R, _+ g( q6 H. l. L/ C7 x 建议:由于非谓语动词除分词和动词不定式外,还包括动名词,但尚未考察过,所以考生有必要预备非谓语动词之“动名词”情况。
4 t' G/ m0 m; @: ^7 R( L" k w (4)其他类语法如:虚拟语气,比较级,情态动词。
: t( L8 v" W1 t3 t1 J# B+ a$ X (5)常用词组:尤其是动介词组,如adapt to …., have trouble doing ……, be likely to do…. , attribute …to..等类似样式。& z: Z, D. v( z8 [% o5 i& X! l
作文是表达自己,可以随心所愿,而翻译是表达别人,被动且受制。学习翻译,尝试放下过分的自我,顺服接受,反而会行得更容易些。 |