四级翻译部分为汉译英,共5个句子,一句一题,句长为15-30词,句中的一部分已用英文给出,考生需根据全句意思将汉语部分译成英语,考试时间5分钟。翻译题重点考察考生对语法结构及常用英语表达习惯的掌握情况。若考生语法功底较好且句型和词组储备丰富,那么此题不会太为难。和作文相比,翻译虽只是个把句子,但来路不明难以猜测。作文尚可背诵模板以备执笔急需之用,而翻译则全无,它微小零星却锋利难防,并将考生模板式作文的画皮扯下,暴露其撰句能力的真实面目,所以令人可畏。
" d9 T* p6 [ W0 K8 C: Q 根据近几年的翻译真题来看,针对某项语法重复考察率比较高,所以对曾经考察过的语法点依然不可松懈。下面所提一些重点语法项目,并提出一些建议,希望对大家的备考有所帮助。
% \% g6 [3 J" d, j9 e; ^2 S, E (1)句型以及其倒装使用
$ y, k! ^3 q9 S4 _3 Q: A 2008年6月翻译真题第91题:+ V: ^/ I( P$ }2 ~: m! z& B( E; C- t
__________________________(直到他完成使命)did he realize that he was seriously ill. (Key:Not until he accomplished / finished the mission )
! x2 \8 y7 Y. T. g* s 建议:以此类推,掌握如下常用句型(以倒装方式给出)
$ H* F, [7 t1 z Not only ……..but also……3 e: K9 M/ Y9 X! R3 F3 s
So ( Such )…that……../ M, V& f! ~0 g T/ W
Not until………., Y. e) ~# A- w3 s$ K, U5 Z
Neither…..nor……..
' U( n. ]+ J- h5 y+ L8 C. J Hardly …..when……..
D/ A* ^) T, n0 B No sooner ……than…….6 @$ l4 l7 S* ]4 ~8 W/ w
Only by /through /in …., …………..4 p* C; A' P4 a' E1 e; ^, h: }
例:Not only __________ (他向我收费过高)but he didn’t do a good repair. (key:did he charge me too much)) ~( \ h% O: X, d* i6 [
(2)从句
7 N0 G6 Y+ |& x' k7 F8 z( W+ L0 h a. 定语从句; S. X* }$ z0 l
2008年12月翻译真题第87题:2 U; P- _' Q7 `% l H `. I
Medical researchers are painfully aware that there are many problems _________________(他们至今还没有答案) (Key :which/that they haven’t found answers to)
. t, q* A8 [7 W8 N4 d b. 状语从句中 华 考 试 网
0 G1 ^5 {4 A8 X" j( \. x- ] 真题中出现过如if 条件状语从句(2007 年6月第 91题),no matter引导的让步状语从句(2007年12月第89题和2008年6月第89题)
3 r" M6 w" c9 @ 建议:关于定语从句,到目前为止所考察的均为关系代词which/ that等所引导的,所以考生需额外留意关系副词where/ when/how 所引导的定语从句。对于状语从句,继续复习如时间状语从句,方式状语从句,因果状语从句等其他类状语从句。除却定语从句,状语从句外,名词性从句也需加强,如宾语从句(特别注意wish/ would rather 引导的宾语从句中虚拟样式),表语从句,同位语从句甚至主语从句。6 _" Y5 s, g- y5 T
(3)非谓语动词# |9 j( v* `# t6 ]
a. 分词做伴随状语
: i, h0 H& r, S; |1 n9 g6 q" `6 k9 X 2008年6月第90题:
; R' Q) J7 I- H3 |1 b7 {4 w; R ______________(与我成长的地方相比) this town is more prosperous and exciting. (key : Compared with the place where I grew up)6 Q8 o; |5 P. `9 n7 {+ p: T' F
注意,答案中除过去分词(compared with …)做伴随外,还含有where引导的定语从句。4 ?5 J1 ~+ z. J; `
b. 动词不定式做目的状语
6 o3 }% o0 j9 z3 C- F4 _ 2006年6月第88题 y( k0 e+ ?! f! @" O& f
_____________(为了挣钱供我上学),Mother often takes on more work than is good for her. (Key : to support my university studies )
0 [ r1 c$ v1 N# z 建议:由于非谓语动词除分词和动词不定式外,还包括动名词,但尚未考察过,所以考生有必要预备非谓语动词之“动名词”情况。, g: z5 V$ H/ P; C2 `0 d
(4)其他类语法如:虚拟语气,比较级,情态动词。
O) J7 j8 N/ @. f (5)常用词组:尤其是动介词组,如adapt to …., have trouble doing ……, be likely to do…. , attribute …to..等类似样式。
1 b5 G' g, z3 p' j0 ]- @9 I 作文是表达自己,可以随心所愿,而翻译是表达别人,被动且受制。学习翻译,尝试放下过分的自我,顺服接受,反而会行得更容易些。 |