</p> 5.【答案】is most clearly observable in the surrounding field and river
% w# O' H3 T8 {* A3 \0 O/ g# y ①is most clearly observable表示“完全可以看出来”,句型The effect of…is…observable.表示“……的效果是可以看出的”;②surrounding field and river表示“周围的田野和河流”。
1 @1 p+ S& `# }$ K 6.【答案】another common point between the people of our two countries2 j$ A* F- c6 U& m% C
本题通过增补介词使译文的意思更完整。虽然原文没有和between相对应的词,但是“共同点”是两国人民之间在某方面进行比较的结果,所以增补between之后,符合英语表达习惯。增词法也是汉译英中常用技巧之一。& Z8 _, ?. P u6 ?
7.【答案】were widely read in English-speaking countries/ r$ r) n+ m$ Y; `) |: _ R
这句话易被错译为were widely read in English countries。原文中“英语国家”的含义是“讲英语的国家”。又如:我卖掉了彩电。I sold out my color TV.这句译文错误在于,没弄清“彩电”的含义。其有两层意思:一是指具体的实物,即彩色电视机color TV set;二是指屏幕上出现的影像,即彩色电视color TV。这都体现了英汉表达差异。7 U7 U* }$ U5 n1 a" [9 B. ]# G2 L
8.【答案】and so does reform9 v ]% R$ p4 C: M
考点有二:①考查词性转移。原文中“解放”用作动词,“生产力”作宾语。译文中处理成名词短语“对生产力的解放”。②考查省译法。我们不能把原文译成and reform also means the emancipation of the productive forces,这种结构显得累赘。为避免重复,可选用and so does…来代替这个动宾结构。' I9 @, t, o7 O3 F$ a2 s/ S- A" h1 D
9.【答案】about the present development of information industry0 F8 V* }& a- y5 `2 J( K
“对……表示乐观”可以用句型be optimistic about sth.。这句话不能译成about the status of the present development of information industry。“状况”是一个范畴词,没有实际含义,可省略不译。
! D! x( z! y9 b2 f! U 10.【答案】serve the economic development
# \* U/ a4 ~* w; X “服务于……”即“为……服务”,所以要用serve sb./sth.的结构,不能译成be served to。“进程”也是一个范畴词,可以省略不译。另外,be subordinated to是一个固定结构,含义是“从属于……隶属于……”。
/ t Y0 ^9 g2 U$ T8 W' f7 z 11.【答案】only to be told that she couldn’t come by then
7 ^1 |9 i2 Q3 f 本题考查对“only+不定式”结构的掌握。此结构相当于一个结果状语,意为“结果却……”,表示事情的发展与预料相反。如:He rushed all the way to the station only to miss the train.他一路奔跑赶到车站,可是车已经开走了。8 @) q; v+ b {9 J* B: v: x* m' \
12.【答案】in appearance but not in character
: Z" |6 `/ F" P7 z" e, [9 q e$ k$ ? ①in appearance表示“外表”,往往包括衣着,而looks 复数形式表示容貌,单数形式则表示“表情、神色”,尤指高兴时的表情;②in character表示“性格”。% M' b8 y0 S) m. U. @
13.【答案】than go on holiday to the seaside$ }( X, j% N7 T6 k; e
①虚拟语气:than go on holiday表示“不如……”,其结构为:主语+would rather+动词谓语+than+动词原形,表示“宁可……”、“与其……不如(做),不愿”。②on holiday表示“度假”。③seaside表示“海滨”。
" I; h" [7 t/ q) W' J 14.【答案】through facial expressions and by making noises
# Q4 U9 O. w6 }! K9 s" p4 k1 o 本题要注意介词的选择。同样是表示方法途径,前后的介词选择却有不同,考生要注意比较和记忆。, A. s C+ ? t
15.【答案】what really made me decide to buy it4 X. w; y, n7 g5 m
本题考查对what引导的主语从句的掌握。根据句子结构,前半句是although引导的让步状语从句,而主句中只有系表结构,缺少主语,故需要翻译的部分应该是一个主语从句。 |