a我考网

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

查看: 108|回复: 1

[四级模拟] 2011年英语四级考试翻译模拟练习及答案(3)

[复制链接]
发表于 2012-8-14 09:52:33 | 显示全部楼层 |阅读模式
  训练三1 c- f+ z6 [6 x$ n" P
  1. If you want to _______________(取得成就或实现雄心壮志),you must work hard,make efforts and get prepared.7 ~* _5 r* R& `8 w
  2. The successful person _____________(总是作好充分准备)to meet opportunities as they duly arrive.0 a/ T8 Q0 _7 O) Q% F+ D- P+ {! q
  3. (唯一需要做的是) a continuous supply of the basic necessities of life.
. V  B$ Y1 j! s, \  4. No other reproduction in any form is permitted (未经出版社书面同意).- q" H$ w& f6 c, c9 S1 V: U
  5. The environmental effect of this new factory (完全可以从周围的田地和河流看出来).
* X" B; z6 c+ o  6. This is yet _________________ (两国人民的又一个共同点).
/ b( W" u+ m! H  7. His scientific works _______________(在英语国家得到广泛阅读).- q2 g6 f3 [% T: B4 q! O
  8. Revolution means the emancipation of the productive forces,_____________(改革也是解放生产力)." h  D$ p8 s8 K  L  j' Q6 T, ?% Y' |$ ]
  9. He is optimistic ________________(对现时信息产业的发展状况)., y1 E6 b1 ^% \4 C9 B# S- E* [
  10. Work in all fields should be subordinated to and ________________(服务于经济发展的进程).
$ O3 u) y/ o4 p  11. Henry has prepared a party for his girlfriend,______________(结果却被告之她到时候不能来了).
" n3 o, M8 d" o4 w8 r/ q  12. The identical twins resemble each other___________________(长相相似但性格不同).
) ^" X& O4 S( i7 [" k& Q4 B  13. I would rather join you in research work____________________(而不愿到海滨去度假).0 Q* p- ]+ p# g% |4 D# `
  14. Long before children are able to speak or understand a language,they can communicate with adults ________________(通过面部表情和靠发出噪声).: ^# d9 G" P% x1 f/ j% k
  15. Although I liked the appearance of the house,_____________(真正让我决定买下它的)was the beautiful view through the window.
# p0 c0 C; y; a' }& o3 @, E! z  T& F  答案与解析1 Q( O9 F. j# x! ~7 w
  1.【答案】achieve something or fulfill your ambitions1 i' h4 x5 u$ T; ^1 l% c* F) A# _
  本题考查短语搭配。“取得成就”可以有这样的表达:make achievements或achieve something,前者“成就”作名词,后者作动词。“实现雄心壮志”中“实现”可选用realize,fulfill,此外make…come true,carry…out也有实现梦想/理想之意。/ z1 f' S# ?5 i; `; Y7 p8 ]  a9 C2 y
  2.【答案】always makes adequate preparations  [# i: V+ ~  I& K  e8 Y
  “作准备”的表达有:prepare…for; make preparations for…“充分的”可选形容词有:enough,sufficient,adequate,而well-prepared多在句中充当表语成分,如:His counsel was well-prepared.他的律师做了充分准备。/ ^: A& w% `% Y2 |7 z# C7 V7 a1 V
  3.【答案】All that is needed is
% }2 {2 m. V/ }& o- z  此句不要受汉语思维的影响用only来翻译,“唯一要做的”,其实是“你所需要做的一切”。
4 k9 B$ S& Y# n# F' B  4.【答案】without written permission from the publishing house5 a! j! Z& X. V$ e; K
  ①介词短语:without written permission表示“未经允许”;②written permission表示“(书面)允许”;③the publishing house表示“出版社”。
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2012-8-14 09:52:34 | 显示全部楼层

2011年英语四级考试翻译模拟练习及答案(3)

</p>  5.【答案】is most clearly observable in the surrounding field and river
% w# O' H3 T8 {* A3 \0 O/ g# y  ①is most clearly observable表示“完全可以看出来”,句型The effect of…is…observable.表示“……的效果是可以看出的”;②surrounding field and river表示“周围的田野和河流”。
1 @1 p+ S& `# }$ K  6.【答案】another common point between the people of our two countries2 j$ A* F- c6 U& m% C
  本题通过增补介词使译文的意思更完整。虽然原文没有和between相对应的词,但是“共同点”是两国人民之间在某方面进行比较的结果,所以增补between之后,符合英语表达习惯。增词法也是汉译英中常用技巧之一。& Z8 _, ?. P  u6 ?
  7.【答案】were widely read in English-speaking countries/ r$ r) n+ m$ Y; `) |: _  R
  这句话易被错译为were widely read in English countries。原文中“英语国家”的含义是“讲英语的国家”。又如:我卖掉了彩电。I sold out my color TV.这句译文错误在于,没弄清“彩电”的含义。其有两层意思:一是指具体的实物,即彩色电视机color TV set;二是指屏幕上出现的影像,即彩色电视color TV。这都体现了英汉表达差异。7 U7 U* }$ U5 n1 a" [9 B. ]# G2 L
  8.【答案】and so does reform9 v  ]% R$ p4 C: M
  考点有二:①考查词性转移。原文中“解放”用作动词,“生产力”作宾语。译文中处理成名词短语“对生产力的解放”。②考查省译法。我们不能把原文译成and reform also means the emancipation of the productive forces,这种结构显得累赘。为避免重复,可选用and so does…来代替这个动宾结构。' I9 @, t, o7 O3 F$ a2 s/ S- A" h1 D
  9.【答案】about the present development of information industry0 F8 V* }& a- y5 `2 J( K
  “对……表示乐观”可以用句型be optimistic about sth.。这句话不能译成about the status of the present development of information industry。“状况”是一个范畴词,没有实际含义,可省略不译。
! D! x( z! y9 b2 f! U  10.【答案】serve the economic development
# \* U/ a4 ~* w; X  “服务于……”即“为……服务”,所以要用serve sb./sth.的结构,不能译成be served to。“进程”也是一个范畴词,可以省略不译。另外,be subordinated to是一个固定结构,含义是“从属于……隶属于……”。
/ t  Y0 ^9 g2 U$ T8 W' f7 z  11.【答案】only to be told that she couldn’t come by then
7 ^1 |9 i2 Q3 f  本题考查对“only+不定式”结构的掌握。此结构相当于一个结果状语,意为“结果却……”,表示事情的发展与预料相反。如:He rushed all the way to the station only to miss the train.他一路奔跑赶到车站,可是车已经开走了。8 @) q; v+ b  {9 J* B: v: x* m' \
  12.【答案】in appearance but not in character
: Z" |6 `/ F" P7 z" e, [9 q  e$ k$ ?  ①in appearance表示“外表”,往往包括衣着,而looks 复数形式表示容貌,单数形式则表示“表情、神色”,尤指高兴时的表情;②in character表示“性格”。% M' b8 y0 S) m. U. @
  13.【答案】than go on holiday to the seaside$ }( X, j% N7 T6 k; e
  ①虚拟语气:than go on holiday表示“不如……”,其结构为:主语+would rather+动词谓语+than+动词原形,表示“宁可……”、“与其……不如(做),不愿”。②on holiday表示“度假”。③seaside表示“海滨”。
" I; h" [7 t/ q) W' J  14.【答案】through facial expressions and by making noises
# Q4 U9 O. w6 }! K9 s" p4 k1 o  本题要注意介词的选择。同样是表示方法途径,前后的介词选择却有不同,考生要注意比较和记忆。, A. s  C+ ?  t
  15.【答案】what really made me decide to buy it4 X. w; y, n7 g5 m
  本题考查对what引导的主语从句的掌握。根据句子结构,前半句是although引导的让步状语从句,而主句中只有系表结构,缺少主语,故需要翻译的部分应该是一个主语从句。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|Woexam.Com ( 湘ICP备18023104号 )

GMT+8, 2024-9-28 22:15 , Processed in 0.163374 second(s), 23 queries .

Powered by Discuz! X3.4 Licensed

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表