1. a visiting fireman
# ]1 p+ D* `" }多指重要的商业伙伴或高级官员或公司老板,是需要殷勤招待的客人。
; U, c$ V1 Q' p' c" c2. a wise guy 骄傲自大的人 0 j+ l5 z& J) W8 x
wise并不表示聪明,相反它含有讽刺的意味。
" y1 t* E( ^7 A4 O7 g/ v3. a shrinking violet 畏首畏尾的人 # u0 z o, M' d8 z# I
紫罗兰violet在背阴的地方悄悄地开发,是谦虚的象征,代表“腼腆的人”,但加上shriking就成了畏首畏尾的人。 0 _8 p: E% q: P. G% [) U: i+ F
4. a wet blanket 令人扫兴的人 ' O. q1 b0 m7 d! x# Q
指在社交场合泼冷水,令人扫兴的人。
7 a/ e0 F6 ^7 `+ y5. a late bloomer 大器晚成的人 ) v6 D- Y5 a- _( `9 J$ P" E, d
原意为“迟开的花”,与大器晚成相似。 : [& L# [3 J/ ^
6. an apple polisher 拍马屁者 ) B. G3 @: V) L5 E- m$ ~ ~4 w4 A% J
这一表达的来源是:过去美国学生为了讨好老师,把擦得光光亮亮的苹果递给老师。 ' T' e6 Z; B. P# L' A
7. a backseat driver 不在权限范围内但指手划脚的人
9 Q) P& {; A8 r1 j+ k" j有些人坐在后座backseat,但却喜欢对开车的人指指点点,让人讨厌。backseat driver后座驾驶员就比喻那些超越权限对别人指手划脚的人。 * p, {/ V: l9 I9 Q
8. an Indian giver 送东西个人而后往回要的人 0 \ Q0 |! z A @ x
在过去,某些印第安部落有送礼必须还礼的习俗。因此,有不少印第安人为了得到新奇的礼物而向白人送礼。后来就把一般给人送礼而指望别人还礼的人都称 6 |+ q: W6 I- O1 d* E
为“印第安送礼者”。 4 F' K7 T6 B5 ^+ Q3 L
9. a name-dropper 用仿佛很熟悉的口吻谈到著名人物的人 9 }; M0 t0 B, r: U
drop这里指“若无其事地说”。a name-dropper指由于虚荣心作怪,到处胡乱提及著名人士的名字以提高自己的身价的人。
5 Z( c' p) `- v/ o# h2 |! G10. an eager beaver 工作卖力的人 # C$ [* ^8 b# D# _; E3 ?
eager“急切的”,beaver海狸是一种哺乳动物,善于挖掘,忙于筑坝。所以用eager beaver喻指“干劲十足的人”。 |