1.海量 have a hollow leg' V. Z+ Z( Y+ E' e2 b( f
你像灌醉他?他可是海量,从来没有醉过。( [5 E. S. @6 @' {
Want to drink him under the table? Well…you can never do. He got a hollow leg, you know.- a( T! Q6 r9 R5 Z: ]3 l
2.略胜一筹 be a notch above
' C( T! N) O9 w( L 论油画,张先生比刘先生画得好。但是,谈到水彩画,刘先生可就比张先生略胜一筹了。1 U0 F; F0 O$ z8 I. Z
In oil painting, Mr.Zhang paints better than Mr.Li.But when it comes to water colors,Mr.Liu appears to be a notch above Mr.Zhang.
E% J$ E% }/ Y* Y# k# I6 F 3.有头脑 be a brain7 E# y8 ?$ c, B) k6 X1 h8 Y
他可是个有头脑德人,决不会相信你的那一套。% s0 x$ m; S* o+ ?0 o% @
He’s a brain, who wouldn’t be fooled into believing your babbling.
0 i; g |. r: b' h3 e& W: h7 f 4.很能干 to have a lot on the ball
8 V6 k: l# s* _# ~7 i/ o* m" x 我知道李明很能干,但我怀疑他是否真的愿意到我们这儿来工作。
4 t2 i$ {) n; K/ U" d I know Li Ming has a lot on the ball. But I’m not sure if he likes to work here.
1 V* j9 L$ T8 _$ z3 x5 i# x( z 5.有名无实 a poor apology) a" \" k. a( q% q
你刚才提到的那个作家不过是个有名无实的人。他的作品太没意思了。! K9 _$ {7 |" X6 L5 c
The man you’ve just mentioned is but a poor apology for a writer. His writings are tedious.0 t) r8 Q2 T: h: ~3 ^
6.绞尽脑汁 to rack one’s brain
: _" r. H8 K* R8 k+ m0 y: B 他已经绞尽脑汁了,可是仍未找到问题的答案。
1 [: O1 E( b7 h He had racked his brain, but hadn’t been able to work out the answer to the problem.0 ~ Y3 u+ g0 ~
7.没骨气 have no guts.
5 L5 k& f1 O6 @6 h" C8 n 真没想到小高那么没骨气,竟然嫁给了坑害过她父亲的人。
% W/ D' C8 y0 n* l I’m surprised to learn that XiaoGao had married the man who had once done her father in. She rally has no guts.4 Z% N) X- J/ F$ t: E5 S! G4 I
8.真了不起really something
: R+ W, f r/ s6 S: M/ g' n 他真了不起,竟然一个人对付了那么多的对手。: j& I. z6 U# F. \
He overwhelmed so many of his opponents alone. He’s really something.8 ?4 ]9 }5 I( _2 m& r) n" a4 `1 j
9.昙花一现 a flash in the pan+ B s ]/ p+ p2 k/ }$ F
那个歌星也只是昙花一现,出了几张唱片就销声匿迹了。1 p9 C& C* R, `7 T6 v( B
That singer was only a flash in the pan. He disappeared into the air after having made one or two records.' ]& C. G& i" n9 `7 V% j$ t
10.寡不敌众 be outnumbered
, v I) U6 }, Z( M+ w2 p4 M 她很勇敢,但终因寡不敌众,被那帮人打晕过去2 I* v- k" }/ Y% J0 n1 o# M
The girl was brave enough, but as being outnumbered, she was finally knocked into the middle of next week by the gang.
* b0 F" _5 y6 A3 x8 I+ Z 11.单枪匹马 play a lone hand
/ ]7 L) u* T; [0 S 在投资时,他总喜欢单枪匹马的去干+ X+ s j1 w1 S: I# ?
When investing in a business, he always likes to play a lone hand.8 A! X; a4 d# X7 d' i- h
12.出师不利 get off one the wrong foot
! W; t% ?7 M2 I2 ^; `4 l 他的主意不错,可一开始就出师不利。8 x) [* ]" {, _9 L3 g; V
His idea was good, but he got off on the wrong foot when he started doing it." s7 a: W ^# p$ j( q$ z& I. H
13.口才 the gift of gab! A0 Y6 k; x! I2 P9 f
我几乎没见过像莉莉这样有口才的女孩子。
, ]: C4 A: C5 Z% H' o Seldom have I met a girl who’s had such a gift of gab like Lee Lee’s.
7 B; L# }$ ]' W, B- n: ^" f8 o 14.还嫩点儿 still wet behind the ears: {( k- A1 c0 m3 N8 `9 d( Q
想陷害我?你还嫩点儿
# ] j. H# y6 t. T, W& o8 n" M Attempt to do me in? You are still wet behind the ears.
8 Q5 l* q) M( a% p4 q: c: H$ w7 d (be wet behind the ears 的字面意思是“像刚生下来的婴儿一样,耳朵后的根毛还是湿的那)9 q$ P1 P! z1 [% Y& ]
15.糊涂虫 a nitwit
6 {! E+ Y. y) H' X5 Z" o 你真是个糊涂虫,怎么能当他的面讲他女朋友的坏话那?: o6 z9 P" V0 _) i
You’re a real nitwit. Why should you badmouth his girlfriend in his face?
2 c% {& e9 s1 K# w
, @% @' P* H# n! O |