a我考网

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

查看: 80|回复: 0

[六级阅读] 英语六级阅读:汉译英分项指导形形色色的人

[复制链接]
发表于 2012-8-14 10:30:44 | 显示全部楼层 |阅读模式
  1.一根筋儿 one track-minded.$ C( J0 h7 u. d. G; A8 M2 Y
  别跟他较劲了。他一根筋,你还不知道?
/ _% Q  V  ]5 o. {! p  Stop reasoning with him. Don’t you know he is one track-minded?
6 W1 L' `5 O0 A% B  2.出众的人 a lulu
5 u  w9 d" \; m. m5 D  要说漂亮,我们公司新来的秘书可算是个相貌出众的女孩子了。  |- M, L% Y1 Q
  Talking about being pretty, our company’s new secretary is indeed a lulu.
; V; N, C2 D$ @# O$ ~3 v  3.两面派 two-faced/ V# P6 U7 b% P/ B$ }" E
  我知道怎样对付两面派,而且一眼就能看出谁是一贯两面讨好的人。I know how to handle two-faced people and can even tell at the first glance who are in the habit of running with the hare and hunting with the hounds.(注:run with the hare and hunt with the hounds指人两面讨好,不得罪任何一方的做法。)
# Q/ Y/ m+ m% E- n* O1 \/ y* L2 o  4.傻大个儿 a lummox
5 x9 `) _/ C. H0 h9 x  听说那个傻大个儿把他们公司的买卖搞得一团糟。来自www.Examw.com, p% G* _2 m- L. D) P4 d
  It is said that the lummox has loused up their company’s whole business.& L$ Q. s+ K, E$ n4 \
  5.收破烂儿的人 a rag man
7 i' Z. E0 L" a* H9 i3 c: l  那些收破烂儿的人走街串户,有时也能挣不少钱。
* f, P/ g6 s# U8 W  Those rag men going from door to door sometimes may also earn quite a handsome sum of money.
) ?! e2 E% I5 z( B6 a. n  6.乡巴佬 a hayseed  H0 p& b! T: c3 x- N1 y0 i1 F
  她说她决不会嫁给一个乡巴佬,不管他多有钱。
7 u& x( [; P8 g1 r/ P, ~6 X  She insisted that she would not marry herself off to a hayseed, no matter how rich he was./ f- J7 I+ A* W* U* A- t9 {
  7.不三不四的人riff-raffs; z. ^. @) F$ ?* j# G
  老张的家里总来些不三不四的人,可想而知老张不是什么好东西。
0 a6 ^/ ~$ g3 ~/ L) k; ?+ d  There are always riff-raffs hanging around in LaoZhang’s home, which gives you the feeling that Lao Zhang is not a good guy.6 h2 ]4 Z% e( W+ }8 V
  8.受气包儿 doormat
/ P* n6 D, A. a3 t2 y  她天生就是个受气包儿,什么事都不敢说个不字* {1 o  ?* G6 m) Z# P/ y3 n9 r
  She’s born doormat ,afraid of going against anything.0 |# q9 r* ^# M; r# [2 N. A
  9.面无表情的人 a deadpan
2 K% F/ r5 i" R( O  和那些面无表情的人在一起工作真让人憋气。
5 ~( [/ e1 a8 s' M9 U# \/ T0 o  You feel choked to work with those deadpans./ S3 f1 J- b6 n: g8 g
  10.扫帚星 a jinx, j, X; w( O2 Q
  有人说那个女人是个扫帚星,谁跟她结婚谁倒霉。
; O3 y4 e4 a& |9 H; l) m% K5 J  She’s said to be a jinx, who would bring bad luck to whoever she marries.
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|Woexam.Com ( 湘ICP备18023104号 )

GMT+8, 2024-6-9 14:36 , Processed in 0.346180 second(s), 22 queries .

Powered by Discuz! X3.4 Licensed

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表