back and forth 来来回回的1 a( c `; `: M+ r" f3 T9 W- t8 Y Y
: Z5 N) l% Z% z* M! k
bed and breakfast 住宿加早餐
3 l1 G6 \& y6 Z9 y0 }cap and gown(coat) 衣帽
( u6 T4 q: \* P+ T8 M: }fire and water 水火
* }7 x9 d, k6 g% P6 h6 w- I# l. Iflesh and blood 血肉之躯;肉体3 h7 `0 a& W. X+ D
heavy and light 轻重
1 `4 q1 \( f& O/ S+ l! n$ Firon and steel 钢铁% m: b; ?$ |( V7 Y
land and water 水陆! d4 s* o7 {5 ~$ ~) w: M, S
night and day 夜以继日的% L0 L# F% \9 Q# [# F/ w4 C+ y
north and south 南北8 z& U; C4 {# I& g8 l
off and on 断断续续的/ X6 s" q1 A0 m+ s& C
old and young 无论老少;人人
6 `9 n8 J& k. j' F4 a4 ]old and new 新旧: @, i J. e: \5 D. Z- u$ }
one and only 唯一
]; q3 l) ~: W' z, f( m3 Brain or shine 不论阴晴- B# |& v/ b9 @+ ?; G8 i9 l( u
rich and poor 穷富1 M) @' z5 I P, T+ p3 |3 e
right and left 左右* z. N, D2 l3 f0 W
twos and threes 三三两两4 v7 R0 V: }; z% n! u3 P" I7 u
you and I 你我9 J8 [4 P; a( ^
part and parcel 重要部分
+ g, M ^& Z: y% T! U) pgive and take 平等交换;交换意见
; ?9 l8 D2 D( w0 I9 h$ Vmock and satire 冷嘲热讽
9 @+ R0 s- B5 e) k2 C% c6 c* U7 Vrain and wind 风雨( `8 V5 Y! o6 Q/ e% n {) G
aches and pains 痛苦;不适
- A8 W: u D/ p( {8 |bag and baggage 完全地
- `0 }8 p+ g# xbrothers and sisters 兄妹) }4 i5 H, s) k" N. H, |$ g& y
fair and square 公正;正大光明的
W: ~. ?2 ^& v. jfar and away 无疑地、肯定地
- {& R+ \/ n0 |far and near 远近;到处;四面八方
+ G5 b+ D! F( q6 l) L3 bfirst and foremost 首先
/ o: |$ w6 a3 @- k. c+ Efirst and last 总的说来;主要地2 V& V6 r1 N) h0 K
fish and chips 炸鱼和薯条
( @) L* y7 M5 J) \& }free and easy 轻松自在的;随便的6 {9 ]+ _ ?& z8 f
wife and children 妻儿2 y) o& p$ {. i% t j# [1 j
good or ill 好歹(善恶)/ D% o- Y, v9 D5 ~ w9 O0 M
hale and hearty 健壮;精神充沛 |