A translator must have an excellent, up-to-date knowledge of his source languages.He must fill facility in the handling of his target language, which will be his mother tongue or language of habitual __1__, and a knowledge and understanding of the latest subject-matter in his field of specialization. This is, as it were, his professional __2__. In addition to this, it is __3__ that he should have an enquiring mind, wide interests, a good memory and the ability to __4__ quickly the basic principles of new developments.
3 z2 G. y, Q! X8 X He should be willing to work __5__ his own, often at high speeds, but should be humble enough to __6__ other people because his own __7__ does not always prove adequate to the task in hand. He should be able to type fairly quickly and __8__ and, if he is working mainly for publication, should have more than a nodding __9__ with printing techniques and proof-reading.
6 i9 t# }8 j( Z, d6 u) { If he is working basically as an information translator, let us say, for an industrial firms, he should have the flexibility of mind to enable him to __10__ rapidly from one source language to __11__, as well as from one subject-matter to another, since this ability is frequently __12__ of him in such work. Bearing in __13__ the nature of the translator’s work, i.e. the processing of the written word, it is, strictly speaking, __14__ that he should be able to speak the languages he is __15__ with.
! h. e" X J0 \7 ^5 Z If he does speak them, it is an __16__ rather than a hindrance(障碍), but this skill is in many ways a luxury that he can do away with. It is, __17__, desirable that he should have an __18__ idea about the pronunciation of his source languages, even if this is restricted to knowing how proper names and place names are pronounced. The same __19__ to an ability to write his source languages. If he can, well and good; if he cannot, it does not __20__.
, U' k0 Y+ o* a6 W7 c 1.[A]application [B]use [C]utility [D]usage
* W9 ^, `+ Y' _. N! D 2.[A]equipment [B]language [C]performance [D]facility
7 n- g) H4 i/ | 3.[A]wise [B]unique [C]desirable [D]effective
$ ?% A1 f; }0 ~( f. G 4.[A]input [B]grasp [C]seek [D]expand' O: d6 J* m! j% E( o
5.[A]on [B]in [C]for [D]by& `2 c7 m7 P+ H8 {
6.[A]learn [B]imitate [C]conduct [D]consult7 p: U+ [1 O% }
7.[A]profession [B]intelligence [C]knowledge [D]style
& |+ Q5 C; M A8 P, S7 x 8.[A]steadily [B]accurately [C]regularly [D]reasonably
5 t1 ^' A+ `2 X/ G) F2 X 9.[A]familiarity [B]acquaintance [C]knowledge [D]skill% A g" o) i% a5 _1 X6 T1 M; {
10.[A]change [B]transform [C]turn [D]switch
( u% ~+ M+ o( @% G 11.[A]another [B]other [C]one [D]all
7 D5 n3 V" G0 M- p 12.[A]lacked [B]required [C]faced [D]confronted: i: N* d( a; t$ W+ q
13.[A]brain [B]thought [C]mind [D]memory
5 r9 i3 z+ s8 p( o 14.[A]essential [B]unnecessary [C]advantageous [D]useless* P% x9 S' m8 s0 u9 X1 h u
15.[A]doing [B]dealing [C]deciding [D]working( C$ y, b v& `0 d
16.[A]idea [B]advice [C]advantage [D]accordance
/ K7 y8 {4 |/ C- O1 z9 [ 17.[A]however [B]accordingly [C]consequently [D]thus1 z8 w+ a* U* b+ c
18.[A]adjacent [B]ambiguous [C]artificial [D]approximate7 o+ F, P4 S0 v# a. v! r' p
19.[A]refers [B]comes [C]applies [D]amounts/ Q O9 b. A0 S# P9 ^7 I5 P9 @
20.[A]matter [B]mind [C]harm [D]work5 Q( E4 p. ~, M% x+ F. n/ q
参考答案:# O' l$ X' K/ }
1.D 2.A 3.C 4.B 5.A 6.D 7.C 8.B 9.B 10.D C) u0 I" c; o% Y9 a N
11.A 12.B 13.C 14.B 15.B 16.C 17.A 18.D 19.C 20.A |