A translator must have an excellent, up-to-date knowledge of his source languages.He must fill facility in the handling of his target language, which will be his mother tongue or language of habitual __1__, and a knowledge and understanding of the latest subject-matter in his field of specialization. This is, as it were, his professional __2__. In addition to this, it is __3__ that he should have an enquiring mind, wide interests, a good memory and the ability to __4__ quickly the basic principles of new developments.
2 m4 c7 A" h% d X9 R: J5 _+ K He should be willing to work __5__ his own, often at high speeds, but should be humble enough to __6__ other people because his own __7__ does not always prove adequate to the task in hand. He should be able to type fairly quickly and __8__ and, if he is working mainly for publication, should have more than a nodding __9__ with printing techniques and proof-reading. a1 G( i# N& g, K
If he is working basically as an information translator, let us say, for an industrial firms, he should have the flexibility of mind to enable him to __10__ rapidly from one source language to __11__, as well as from one subject-matter to another, since this ability is frequently __12__ of him in such work. Bearing in __13__ the nature of the translator’s work, i.e. the processing of the written word, it is, strictly speaking, __14__ that he should be able to speak the languages he is __15__ with.
5 f5 s9 b' o4 |- w8 f" }& X0 i V; h If he does speak them, it is an __16__ rather than a hindrance(障碍), but this skill is in many ways a luxury that he can do away with. It is, __17__, desirable that he should have an __18__ idea about the pronunciation of his source languages, even if this is restricted to knowing how proper names and place names are pronounced. The same __19__ to an ability to write his source languages. If he can, well and good; if he cannot, it does not __20__.4 k$ R$ C6 \! A0 v
1.[A]application [B]use [C]utility [D]usage" r7 D7 B) Z( J& B5 W
2.[A]equipment [B]language [C]performance [D]facility
% h+ w% Z1 X+ a; z3 R5 c. x 3.[A]wise [B]unique [C]desirable [D]effective
4 H; W3 G3 k# T& z) o6 A1 P 4.[A]input [B]grasp [C]seek [D]expand" l4 k9 p# C( O6 ^! C& s" W( h
5.[A]on [B]in [C]for [D]by5 P7 w b1 B5 y. {$ O! g* ]
6.[A]learn [B]imitate [C]conduct [D]consult
, v0 a/ F ^/ r, k/ s0 V 7.[A]profession [B]intelligence [C]knowledge [D]style
5 d2 T5 n1 w* k1 y- T9 v 8.[A]steadily [B]accurately [C]regularly [D]reasonably$ U) w3 S7 v5 y, Q
9.[A]familiarity [B]acquaintance [C]knowledge [D]skill
% b# c& i+ _7 W9 H: R9 s: X 10.[A]change [B]transform [C]turn [D]switch: `" l, N+ e" V E, H+ @
11.[A]another [B]other [C]one [D]all3 c V J$ }2 {" G+ Q
12.[A]lacked [B]required [C]faced [D]confronted
9 t* G* c. a9 G) `8 N4 x 13.[A]brain [B]thought [C]mind [D]memory; B* ~; \5 i; H( ~% Q. }
14.[A]essential [B]unnecessary [C]advantageous [D]useless$ T u; b3 N* @" h6 U, V
15.[A]doing [B]dealing [C]deciding [D]working
9 f( _/ @: _' U 16.[A]idea [B]advice [C]advantage [D]accordance! I6 X+ G D9 Q& A
17.[A]however [B]accordingly [C]consequently [D]thus$ a* s3 k( J2 e( u+ F7 g+ i B
18.[A]adjacent [B]ambiguous [C]artificial [D]approximate
% S3 T, r6 C: r$ k' J- U% }2 x 19.[A]refers [B]comes [C]applies [D]amounts
- L+ p+ G6 B9 ?8 |2 i" U 20.[A]matter [B]mind [C]harm [D]work* W7 ~: c: w3 d! W G" H2 I
参考答案:: x0 X5 D o( h
1.D 2.A 3.C 4.B 5.A 6.D 7.C 8.B 9.B 10.D
: q. }0 c2 E, f/ q) [; m0 ~- ~ 11.A 12.B 13.C 14.B 15.B 16.C 17.A 18.D 19.C 20.A |