a我考网

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

查看: 54|回复: 1

[专八辅导] 专业英语的翻译技巧讲与练

[复制链接]
发表于 2012-8-14 11:29:10 | 显示全部楼层 |阅读模式
  英译汉的翻译方法和技巧是建立在英汉两种语言的对比之上的。这两种语言在词汇和句法方面的一些表达手段上各有其特点。语序调整主要指词序、句序两方面的调整。英汉语句中的主要成分主语、谓语、宾语或表语的词序基本上是一致的,但各种定语的位置和各种状语的次序在英、汉语言中则有同有异。5 W, `$ k% O! u* q. k" Z  J1 C+ B
  一、定语位置的调整  d+ n: ~$ o; W5 {
  1.单词作定语
& t. G) a1 k( x6 Q' E. ~  英语中,单词作定语时,通常放在它所修饰的名词前,汉语中也大体如此。有时英语中有后置的,但译成汉语时一般都前置。
1 o1 O! O4 u0 j' C; _* L  p  something important(后置)重要的事情(前置)! d: v7 o8 q1 }" b& X/ p
  如果英语中名词前的定语过多,译文中则不宜完全前置,因为汉语不习惯在名词前用过多的定语。a little,yellow,ragged beggar(前置)一个要饭的,身材矮小,面黄肌瘦,衣衫褴褛(后置)+ K: K, P: Y# g5 t+ Z" j# q
  2.短语作定语8 h" n! j  P4 p0 U; ?
  英语中,修饰名词的短语一般放在名词之后,而汉语则反之,但间或也有放在后面的,视汉语习惯而定。
8 _( B' O. X. S: W8 O  their attempt to cross the river(后置)他们渡江的企图(前置)
/ \6 X1 `* `& _5 l3 Y# V3 I  二、状语位置的调整
- P. w. T1 H" q9 N/ H: K5 M  1.单词作状语( w8 B$ q) o1 _/ `/ c/ K
  英语中单词作状语修饰形容词或其他状语时,通常放在它所修饰的形容词或状语的前面,这一点与汉语相同。
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2012-8-14 11:29:11 | 显示全部楼层

专业英语的翻译技巧讲与练

  He was very active in class.(前置)他在班上很活跃。(前置)
) t. \9 _7 K9 F9 A/ u& v  英语中单词作状语修饰动词时,一般放在动词之后,而在汉语里则放在动词之前。Modern science and technology are developing rapidly.(后置) 现代科学技术正在迅速发展。(前置)3 f: q; l4 ~' y
  2.短语作状语
9 j0 g' a7 l" i/ G' G  英语中短语状语可放在被修饰的动词之前或之后,译成汉语时则大多数放在被修饰的动词之前,但也有放在后面的。
  n- f; I1 Y, S! p6 V* a8 q  Seeing this,some of us became very worried.(前置)5 q) _8 J- c+ q8 m8 T
  看到这种情况,我们有些人心里很着急。(前置)
/ T9 t9 I4 y( M9 b9 M5 `  A jeep full sped fast,drenching me in spray.(后置)0 V* W4 @5 K8 d& }
  一辆坐满人的吉普车急驶而过,溅了我一身水。(后置)+ g" n5 W( H, J$ x# E) {
  英语中地点状语一般在时间状语之前,而汉语中时间状语则往往放在地点状语之前。. v2 ?8 E: ~) t! k0 D! w
  He was born in Beijing on May 20,1970.(地点在前)% p1 w; c) Z* a' F
  他是1970年5月20日在北京出生的。(时间在前)1 l/ C6 ?6 s: g0 J0 a
  英语中时间状语、地点状语的排列一般是从小到大,而汉语中则是从大到小。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|Woexam.Com ( 湘ICP备18023104号 )

GMT+8, 2024-9-21 16:23 , Processed in 0.492843 second(s), 24 queries .

Powered by Discuz! X3.4 Licensed

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表