难句译注5 U3 Y w; s: e& s0 H& h- E4 S
1. For all the pious claim that examinations test what you know, it is common knowledge that they more often do the exact opposite.# H, f0 X1 G5 z7 F0 W
【参考译文】尽管所有那些虔诚的说法说考试能测定你所知道的东西,但其结果常常是适得其反,这是众所周之的常识。
( W( ^) V5 X3 z% R7 I' V 2. As anxiety-makers, examinations are second to none.
9 J1 k! Z5 X8 o 【结构简析】second to none固定搭配,义:不亚于任何人或事物。& F: ?: b# ~9 X7 @' f1 [) W% r7 [
【参考译文】(测)考试作为忧虑的制造者,真是出类拔萃。, I! ?+ P5 ^+ F
3. induce cramming8 G: ^1 Z( _+ b3 C7 }0 A G
诱人采用突击式学习方式。Cram尽力塞入,应试突击学习。EX: cram for a chemistry test.为应付化学考试而临时抱佛脚。Cram pupils以填鸭式教学生。! P) g* f, v: U) x# R2 n+ U N
4. Yet you have to mark stacks of hastily scrawled scripts in a limited amount of time.8 m# {& N2 {& b$ ~3 f' V% t) V, Y+ L( G
【参考译文】他们不得不在限定的时间内,给一大堆匆忙涂写而成的笔试答卷批分。
! Y2 p& H, f& d$ Z# t2 N 5. And their word carries weight.
) F" e' b4 F& @7 o5 e 【参考译文】可他们的话/文字(这里指分数)有份量(有影响)。3 Y p, H9 {. r% f2 g' Y) l
6. This is what it boils down to in the last analysis.
; z! ~8 W2 I ^ 【参考译文】这就是最终分析所归纳的一切。2 Q. D8 {. N& ^2 d6 n8 S
写作方法与文章大意
) Y! |; x& k1 X: \ 这是一篇类似分类写作的文章。罗列了考试种种恶果。作者首先指出考试难以测定人的真正能力和水平,反而是适得其反。二是考试是忧虑的制造者,因为它决定了人的成败命运。三是考试促使学校进行应试技巧教育,否定了教会人独立思考、扩大视野。四是教师或者说测试人又累又饿,犯错误,还得在限定时间披阅成堆的试卷,他们的压力和考试者一样很大,而他们的话――分数有份量,审判官的裁决,你有权上诉,而他们的裁决――一笔定终身。
0 @* J3 h4 Y8 @1 H 最后引用“辍学者成为百万富翁”来点明测试这种形式对教育的坏影响。 |