Sam and Kim get chocolate and beer and go to the toy aisle ' r* B9 z' W. E {5 k7 T7 \3 b Sam: Look at this toy soldier! This gun is so cool. [grabs toy gun and starts shooting Kim]! w: G' j' w: w' l) V& w
Kim: Hey! No fair. I don't have one yet! [grabs a gun] 1 `" e8 l# x$ k) B3 u Sam: Bang, bang! Let's go hunt some customers! + g/ a7 D K6 h( U* J Kim: You're so bad, Sam. We're gonna get into big trouble. Come on. Let's go find Mommy. 2 C) i( M. m# g3 L! X. N$ Q% c Sam: You know you want to play cops and robbers! Just for a little while... 2 K+ ~/ |) ` I0 ?# ]& t2 B (续上期)9 H3 v0 B' m& q
山姆和金咪拿巧克力和啤酒,然后走到玩具陈列架7 t- {) |" E4 M: h* Z
山姆:看看这个玩具士兵!这把枪好酷哦!(抓起玩具枪,开始朝金咪射击) ( M6 V1 a4 Z( f# Y6 L 金咪:嘿!不公平,我还没拿枪!(抓了一支枪)0 M! |0 C8 `+ W$ N
山姆:砰,砰!我们来猎一些客人吧! 8 D3 y* Q' p# E 金咪:你好坏哦,山姆。我们会有大麻烦的。走啦,我们去找妈妈。7 A2 F1 m" z3 ~$ M. U% _1 ~+ V
山姆:你明明想玩官兵捉强盗的对不对!玩一下下就好…… & ~( ~4 ]& Q/ c" U 重点解说. L7 l2 m$ K6 x( r/ d
★ soldier (n.) 士兵 ( `' _* ]5 f% b! N# ]( {6 ~ ★ No fair. 不公平。fair是‘公平的’$ ^: J3 l" ]; F. P0 g( N' N
★ customer (n.) 顾客. x. V" V/ I9 F
★ get into trouble 使人陷入困境,惹上麻烦6 a9 `7 k! M& Q# b* ^
★ cops and robbers 警察抓强盗的游戏。警察真的在捉强盗时,常会上演‘枪战’gunplay (n.)