Jun: Do you think you have a real shot at independence? 1 W& q% \8 z- \& z/ M# N
Sal: We have a good legal case. And President Clinton apologized to us in 1993.
Z5 d r% R( d. n* T& p Jun: But will a good legal case and an apology really make any difference?
6 e& t( q; I0 l& W: N8 g Sal: Hard to know for sure, but we believe in aloha’aina: love of the land. We’ll do what we can.
; |3 O7 [5 U$ y) T* c' | Jun: So why are you out here today, exactly?
& B* ^0 W' H3 h+ S0 [ Sal: I’m here to educate tourists like you. Hopefully you understand a little more, now.
; x9 U* X1 i$ E" K 小君:你认为你们真有机会独立吗?
& {! [: Z+ `# ? 赛儿:我们拥有有利的法律诉讼,而且克林顿总统一九九三年向我们道歉了。 ' U2 n, ^ M( Z- A& U2 S
小君:但是有利的法律诉讼以及道歉真能改变什么吗? 5 j- L" s9 T& v4 Q/ @" \
赛儿:确实很难讲,但是我们相信阿啰哈爱纳:对土地的热爱。我们会尽己所能。 % Q; k/ p1 c2 Y0 D/ U! `
小君:所以,你们今天在这到底是为了什么?
! _- p2 R) [1 J- h3 H 赛儿:我是来教育像你这样的游客。希望你现在有多一点点的了解。 / k: G6 p' d- _- d/ c) A
重点解说 : G- ^: {; E% ]; [$ F- k8 w
have a shot 有机会 ; u% g; r. }/ w: @0 [: J! f
legal case (n.) 法律诉讼
- _; A+ ~' m2 j& E' p. y) i. p apologize (v.) 道歉,apology (n.) 道歉
6 O4 L! O& \2 A, K$ [1 d0 u* V make a difference 有差别,改变
0 G$ P' K; ~, @ aloha’aina (n.) 夏威夷语,意即’对土地的热爱 |