</p> Gee, don't be mad, dear, red looks good on you.
4 Z1 ?9 e' N+ l/ U4 K! b! E 喏,亲爱的,别生气呀。红颜色对于你再合适不过了。
& @7 e" X/ L$ H$ t4 ^- d/ l Look what you did, squirt! 小子,你仔细看看你做的好事!1 }& E* C) {2 Y
Cool it man,I'm sorry. 对不起,请您息怒。1 G8 [; V" I7 K) U; X9 a
Auck, don't hit me! I'm an innocent bystander. 啊呦,别整我,我只是个旁观者。# W. B- G4 |5 K
Snort! I didn't do anything wrong! 哼哼,我没做错什么事啊。! v& ~9 r1 k4 t @1 T6 f5 W+ C
Out! 滚出去!
3 V" q7 i% y5 Q: G6 K I'm sorry, sir. I didn't mean it. 对不起,老兄,我并没有恶意。
4 [9 }) q% O+ N0 [' C0 u Fool, you added this bill up wrong! 笨蛋,你把账单加多了!
- ^: }: U2 P3 P$ h7 p So I made a mistake, big deal! 我真是错得离谱了。
3 h: w( O& p. o1 o Anger
+ b5 P8 H4 ?" o) N8 o/ X8 `3 \ 13) I am infuriated by Kirk's thoughtlessness.# B* F" [4 R4 n3 l# K5 x
我为科克的缺乏考虑而愤慨。
% G* C C& `+ Z9 \5 w9 i *这种表达也是激烈的愤怒。
8 l: b3 ~) A$ M: [1 Q 14) Don't be offended by his haste, he is a very busy man.
) E+ s+ ~+ P6 h; L& }: F 别为他的轻率介意,他是个大忙人。
, ^/ t4 u: M2 X) A( D *这并不是激烈的愤怒。
5 j, Q2 `: N" u4 ], \: i, F 15) Henry cannot stomach the violence in that movie.
; \+ I! b/ k4 c; ^) K' z8 ^ 亨利无法忍受那部电影的暴力镜头。" F: i( [/ D1 h9 h# R& m
*亨利是个反对暴力的人,此句指发怒之前的状态。' @0 P& ^( D, ^' k' n; y& ~
16) When Alex began to argue, Richard burst into a rage.
* v x1 h4 C: Q# s [. N 当阿列克斯开始争论时,理查德便大发雷霆。4 r! K3 g/ O3 h
*rage是指盛怒,伴有粗暴的举止或偏激的话语。5 {! P' x$ |1 B- d( E
17) She cannot be provoked by their stupid behavior.
5 T* I4 P4 f# e' ~ 她不会被他们愚蠢的举止激怒。$ G8 L3 J( ~8 L9 a, P) J
*provoke本是指刺激人的感情,所以未必只用于生气。9 Q1 E/ h! [% {5 _% ]8 M: p% R6 n
18) If you tease him, he becomes hot with anger.
/ Y E6 C5 [) w1 y5 I 如果你戏弄他,他会生气的。
, l9 W0 @' t' Z/ Y+ T *这是极口语化的一句措辞。 |