1. Grapevine:像葡萄藤般传播的传闻/小道消息。
! F U6 [! x- }0 N+ i 信息在公司内迅速非正式传播的过程。这些信息可以通过口头、电子邮件、甚至是文字形式传播。在很多公司里,新闻、谣言、闲言碎语,还有各种信息可以在很短的时间内传到几百或几千个职员的耳朵里。 2. Brown-nosing/kissing up/sucking up/kissing ass:拍马屁。: Z- g1 D0 K$ I$ }
与老板、上层管理人员或任何握有权力的人过于亲近,为了讨好他们以获得类似于提拔或多分红利之类的好处。可是,在很多情况下,其他的员工比这些拍马屁者更有可能获得这些好处。
' D! t! N- P/ [. c- c' _" L 3. Back-biting:诽谤。
9 @! X( O9 ]( U6 P7 {$ [# r3 I 在背后诋毁别人声誉或对别人的工作做出不公正的批评。8 G7 S, o: z+ U
4. Gossip:闲言碎语。
9 u, X# I' w" A \) e 对不便于传出的事情的闲谈,往往有失客观性。谈论的对象可以是个人,一个集体,或者是公司事务。内容可以是与工作有关或者是与私人有关。
$ `/ g8 K; T4 J6 l0 c& N 5. Rumors:传言。/ e5 W" p8 o' ^
与闲言碎语相近,但比较起来更多是建立在一些事实或半事实的基础上。
7 Q9 W9 O1 w6 N: K, r: B5 E: A 6. Rumor mongering:散布谣言。7 Q: ~0 P! f% f" f: W2 d
不怀好意地散播谣言。/ h, G9 C! y- q* F
8. Cliques:小集团。
) o9 z$ b) v* x' r: U 一组员工因共同的信仰、兴趣或性格而结集在一起。他们通常排斥那些与他们格格不入的外人的加入。
3 g( K- V+ x' ~ ~5 J' q& I 9. Scandal:公众丑闻。3 I% N, n8 K% g9 w
那些先前被隐瞒的有损于公司或员工的秘密后来被曝光。 |