a我考网

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

查看: 138|回复: 2

[综合辅导] 《商务英语口语900句》Unit 20:对包装的建议及要求

[复制链接]
发表于 2012-8-14 19:12:39 | 显示全部楼层 |阅读模式
《商务英语口语900句》Unit 20:对包装的建议及要求
  r$ Y$ ^4 N1 O/ @- k7 `Unit Twenty 对包装的建议及要求
- q( m$ Q. L4 m. `% `Part One : I% ^& S! K$ S! C
571.If cartons are used, please put each chemical in strong polythene bags to ensure protection from dampness. 7 ?3 x( D1 M- l9 W6 B
如果用纸箱,请把每个化学制品放进硬瓦楞盒以保证免于破损: p" M1 L4 ^1 c# J% V5 [

' k- w/ T' c: Y% ~, O7 \8 u3 F6 M; w- A2 A% B572.Cases must have an inner lining of stout, water-resistant paper.
1 H: e( f' v8 Z$ ^9 f6 b  C% @+ e箱子必须内衬结实、防水的纸( x2 S0 N$ Y  ^0 ]. u: _9 R
  E7 e  W# w% ]  G) `
573.We do not object to packing in cartons, provided the flaps are glued down and the cartons secured by metal bands.
" ?. x) g( D: w4 o我们不反对用纸箱包装,若防水处脱胶,请用金属带固定纸箱
# C, C( `: z2 {* d, u5 ?* [2 k/ A: D( l( }& @) K5 Q; j) Y, [  F; I1 Y
574.Packing in sturdy wooden cases is essential. Cases must be nailed and secured by overall metal strapping. 7 w4 @: F& X. v6 B' R
用坚因的木箱包装是必要的,箱子整体必须用金属带钉牢
  J/ x  u2 G5 l, q1 b% T( i* m( c3 ~1 X
575.I would suggest you strengthen the carton with double straps. - G/ N' r% A- E5 \/ M8 n5 A
我建议你们用两条带子加因纸箱
" o3 b" i4 n' u& \. d7 G( x576.As the goods will probably be subject to a thorough customs examination, the cases should by of a type which can be easily made fast again after opening. $ u  u' i( m0 m4 t6 n" y5 F
由于货物可能要海关检查,所以箱应该有铅封,这样在打开后很容易快速地封箱+ I2 w2 Q& P+ x. I' W/ T* p: r

4 j4 Q6 V# s- W+ z# x/ y+ g577.To avoid pilferage, we hope that the goods will be packed in wooden cases instead of in cartons as the cartons are easier to be cut open. 9 G( J1 h8 I/ T- M1 [4 r2 ~& I
为避免偷窃,我们希望货物用木箱取代纸箱包装,因为纸箱易被割开( |3 L; w: @9 g, G* u' J

, ]% X! r' J, e3 w/ y+ E6 s578.We have no objection to your packing the goods in cartons if you guarantee in your sales confirmations that you will pay compensation if we fail to get indemnification from the ) f7 ^5 a+ X5 b& Z1 l+ F/ h. s
insurance company for the reason that the goods are not packed in seaworthy wooden cases.
3 C5 {) W* Y5 B" c# K+ H因货物没用适合海运的木箱包装受损,若无法从保险公司获得赔偿而你们能赔偿我们的话,
" Q+ ^" E  ]1 |0 u9 L3 D4 B我们不反对用纸箱包装。
& p, D! u  o3 F
7 n# D2 X2 c8 c0 F4 g579.We want the machine to be packed each in wooden case supported with soft materials to ensure that the machines thus packed will not shift inside the cases.   G4 G8 \% W6 o1 W% C
我们希望机器能用衬有软材料的木箱包装来保证这样包装的机器免于移位
  ~5 |1 D$ V, A; E+ Z" u! z2 ^* D: J! ~2 t/ u' f# ^
580.The green beans can be supplied in bulk or in gunny bags.
& J7 M3 l* _! m0 H& W# ?$ G青豆可散装或麻袋装7 i. V" v5 R- Y& O2 ^3 P1 u. I0 a

2 o4 N: u) p% A4 o# N581.We asked the factory to use stronger cartons and double straps.
* |* o0 ?5 K; q' V. s  r4 p. m我们要求厂家使用结实的纸箱和双带固定www.ExamW.CoM
: f: n3 v  ?7 _; J2 \+ Z: ]) O; E7 U% i0 o

' J; ^2 K/ \8 _, Y' X' Z; |582.Please see to it that each carton is properly sealed, with a fireproof lining inside.
5 q4 X4 n  H% P/ O请看清楚每箱用防火内衬材料来适当地密封
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2012-8-14 19:12:40 | 显示全部楼层

《商务英语口语900句》Unit 20:对包装的建议及要求

</p>
; @! D6 E6 d- i7 J1 E$ z$ ?& o583.We need these goods to be packed in special packing materials even though they may cost us more.
+ J2 S, m" h8 E+ J( n我们需要用特殊的材料包装货物,尽管它们会花费我们更多钞票3 Z8 a3 r3 h" y+ P
- @$ ~  V+ t3 d& |) Z, u" p: R
584.We would like to have the screws packed in double gunny bags.
; b1 ]1 t" X, ^5 C# M我们希望用麻袋包装螺丝
, v& v) `, J7 X: r5 Y( i: ], |4 K/ g8 z* Z8 \9 m
585.In order to avoid any possible damage in transit, we would ask you to pack the goods in strong but small wooden cases. , {6 I. d1 M5 X, S' @; G9 }+ {" C; X
为了避免运输中任何受损的可能,我们要求你们用坚固而小巧的木箱包装货物
7 j3 ]" r# ~4 B4 Y) c& T% T
. k0 C$ _9 n0 x! l* b# R6 j586.We refer special cartons of 30cm*60cm with two or three dozen to each carton because it’s convenient and easy to handle.
' X! `0 x; S$ j# v8 |* p( ~我们要求用30cm*60cm的特别纸箱,每箱两打或三打,因为这样便于搬运
& s/ r; [- U' I+ g/ e6 S
/ k8 U6 r2 ^) j5 T+ n, f+ f587.You’d better pack them in cartons of 10kg each instead of wooden cases of 6 kg.
' U6 ?' S1 F' F+ c. E4 X你们最好用每10kg公斤一箱的纸箱取代每6 kg公斤一箱的木箱包装它们7 F' n. G; R9 V5 K
4 M" w7 B" f6 D* @
588.As you know , paint is a highly inflammable commodity , and extra precautions are necessary. We should like you to have the goods packed in strong metal cartons, each
0 Y2 o  ^% ~5 N7 f2 W6 f9 [& Tcontaining 40 tins.
$ ~& ^' j" C1 X, b) Y: l你知道,油画是一种易燃商品,特别谨慎很有必要。我们要求你用坚固的金属箱包装,每箱装40幅5 o( x  h) t6 X. [  y5 a$ J
9 `' E( f; _. ?% _+ y2 }
589.Is your normal packing still ten dozen per carton? 8 T$ R. j& f% f& j" N& E
你们的正常包装仍是每箱10打吗
- x' Q, E- Z. }$ Q/ I" s) _, y2 I5 \* P0 l, O
590.We hope that the beer is packed six bottles in a box which should be beautiful, durable and easy to carry.
' s* b( P& w! z$ Q/ m我们希望啤酒6瓶一箱,这样会美观、耐用并易于搬运  ?+ Q: \; B" _' G2 R# P" [
Part Two
1 J( \7 s/ ]7 |591. The packing must be able to withstand rough handling.
! C( p9 p6 Y0 p. b包装必须经受住野蛮搬运
$ n1 m) ?5 C  o% C
& [5 o$ z6 N6 S3 }- S5 ?1 T592.When packing, please take into account that the boxes must be able to withstand rough handing and transport over very bad roads. " N! ?" Q9 v& w
包装时请考虑到盒子必须经受的住野蛮搬运以及崎岖道路的运输
: K: X/ {1 i2 Q$ G! Q+ L5 u) t
593.Please give special attention to the packing, or the good could be damaged in transit. ! P% A( x0 a0 _2 J7 q
请特别注意包装,否则货物在运输过程中会被损坏" S; u6 s; c- }! O
# J+ A( l6 D: Y. @  R6 R+ t+ P

8 O+ g$ x; l# I4 {# c& t594.Greater care must be given to packing, as any damage in transit would cause us heavy losses.
6 ^$ ]( B/ G4 C8 |7 W倍加关注包装,因为运输中任何的损坏将会导致我们严重损失
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2012-8-14 19:12:41 | 显示全部楼层

《商务英语口语900句》Unit 20:对包装的建议及要求

</p>/ N; F" Q- f& _: G" u1 n
595.Please ship the goods in strong packing to ensure good condition on arrival.
& ?% b% M" _# T: m4 h: U# V) D, K请用坚固的包装运输以确保安全抵达2 @% `% x# Z, A

& ^" b6 `* M: W! ^% A% }. r# ^596.The packing must be in line with local market preference. " u5 i5 `# Y- {3 H
包装必须与当地市场偏好相吻合
8 S  p  ^' A1 i9 H( P
  z8 y8 ~% L$ F7 I597.A large number of the bed spreads we ordered from you last year were found soiled when they reached us . I hope you will take necessary precautions in packing this consignment.
( }2 ^; P0 P! }+ t" l去年向你订购的大量床垫到达我们时被发现玷污,我希望你们对包装要特别预防
# _# [% y# A; S
$ P& P/ q$ U! n( A0 G598.Your packing must be seaworthy and can stand rough handling during transit.
7 J7 P6 `, }1 I+ T" Q% N; }; K3 F你们的包装必须适合海运且在运输途中经得起野蛮搬运
: Q: `6 Z- C( E* y! P: u: n5 v/ R
& P3 U9 [$ B) r; ~4 _599.We hope that the goods should be packed in a manner which ensures their safe arrival at the destination and facilitates their handling in transit. 9 X( W; ?7 r- |9 N
我们希望这批货包装的风格要确保货物安全抵达目的地且在运输中便于搬运
1 Z& h; A, r$ Z" v5 \7 i: }3 g7 t/ ]5 F" x$ b% t4 D8 a4 Y
600.The wooden cases used to pack the goods should be securely strapped.
. ]: L: \" @+ p9 J# ^包装货物用的木箱要用包装带加固
8 G- t- J& R3 P# I. c: `
3 v3 F+ y3 g1 H8 W601.The packages should be marked with the same numbers as given on the order sheet.   j/ M) O. A+ w+ r+ C& Y8 L
包装应由订单上列明的相同数字标记. n! \0 ?8 e' X  d  p) R

# x, d! l+ }0 t) X602.As regards markings, please note that the port of destination, Shanghai, should be clearly stenciled on each case with the case number for easy indentification. 8 ], y! v9 J1 ^6 p
对于标记,请注意目的地—上海,每箱上用比较明显的数字加盖钢印6 N, H% h: p' Z% P' d
0 ]9 y6 l. _4 ]* m1 C
603.As these machines are precision instruments which cannot stand rough handling, the wording” Handle with Care” should be also marked on each case.
0 [+ l9 m' l7 l0 T由于这些机器是精密仪器,经不起野蛮搬运,故每箱应注明“小心轻放”字样! M; z* |9 S) A$ T. B- {" a# K
5 t0 L% [, ]' w& \
604.Please see that the cases are marked “ Fragile” or “ handle with care”. 3 B1 N# b2 {; V2 E6 M2 ]
请注意木箱上标明“易碎品”或“小心轻放”/ X( \( m7 ~. i3 a' Y# Y% w
  Q& o; Q- S' Y7 d. P( ]
605.Port of destination, package number, gross and net weights, measurement and shipping mark shall be stenciled conspicuously on each package.
, G& O" [( i& O, d& j6 X每箱上应显著的标明目的地、包装号、毛净重、尺寸和唛头/ Q* e! p, T1 A% j4 a3 U. L
& o; M1 i2 i5 s9 T2 T3 O8 b3 [8 Q
606.For dangerous and poisonous cargo, the natural and the generally adopted symbol shall be marked conspicuously on each package.
& U5 x* q9 p- i% P对于危险和有毒货物,每箱上应显著地标明约定成俗的符号! B3 B+ p2 x9 C" c' K- T- N. K: ]
: }/ L$ R9 r2 z
607.Please mark the packages with the same lot numbers as given on the order sheet in order to avoid being mixed up. 9 M% H6 P6 U4 \# C. O) M0 U
请根据订单对包装做同批标记以免混淆7 J' [- D* j8 ^% {- W6 m
, `  \) C& Q; J7 K  ^
608.Every package shall be marked “CCD” in diamond and the package number.
$ p" z6 {$ ~& F* r  q4 `* r; c1 U4 m$ \每个包装上就标明菱形的“CCD”和箱号
% X2 {$ o) r6 [1 m! q! |
) ~2 v/ L+ i( b9 h& c609.Please mark the bales with your company’s initials in a diamond.
, B) T% g4 {, B* [# e, j请用贵司第一个字母以菱形方式标记货物
( t5 F8 Q) J' Q" B5 c7 J9 R* d
, b# k- g. x, w5 Y* {" e! s610.Correct and distinct marking for the outside containers is absolutely necessary. 4 n, O: A  G* ]
正确而清晰的外箱标记是绝对有必要的Unit Twenty-one 告知客户包装所用材料、方式及其质量保证
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|Woexam.Com ( 湘ICP备18023104号 )

GMT+8, 2024-10-3 20:28 , Processed in 0.195842 second(s), 26 queries .

Powered by Discuz! X3.4 Licensed

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表