任何背弃合同的行为将受到惩罚,这已在处罚条款里写得很清楚了。 Any kind of backing out of the contract will be charged a penalty as has been stated in the penalty clause. ' R) v; m8 M& `! s y
由于贵方交货拖延,我方要求取消合同。 We want to cancel the contract because of your delay in delivery.
( x4 [3 g# K$ k& @; x 如果卖方不能在信用证有效期内交货的话,买方有权单方面取消合同。 The buyer has the right to cancel the contract unilaterally if the seller fails to ship the goods within the L/C validity. & G( K, E( R( J+ ]2 w# T1 e
如果没有什么正当理由,你们不应撕毁合同。 You cannot break the contract without any good reason. 5 V1 y" j; ], j; V6 l
我们完全有理由取消合同,因为你们没有完成应遵守的合同内容,履行合同。 We have every reason to cancel the contract because youve failed to fulfil your part of it. # l0 w! R$ i% W+ y
如果一方不履行合同,另一方有权取消合同。 One party is entitled to cancel the contract if the other side cannot execute it. / @9 q/ j v' |0 P7 S
一般来讲,合同一经双方签订就不得更改。 Generally speaking, a contract cannot be changed after it has been signed by both parties.
! k) c8 e0 K1 A- R1 v6 U 由于这种难以预料的情况,合同中的有关条款不得不做些修改。 Some relative clauses in the contract have to be amended owing to the unexpected situation.
! }- c0 s1 B+ G! y/ [ 这个合同将到期,我们来谈谈新合同的事宜吧。 Since the contract is about to expire, shall we discuss a new one? + Q3 S! H% W9 `# T; ^
包装直接关系到产品的销售。 Packing has a close bearing on sales.
% a( R0 s* ^" F$ s( ]% k 包装有助于推销产品。 Packing will help push the sales. 来自www.Examw.com2 v- L' K5 T6 n' w8 j/ R$ Y
买方通常很注意包装。 Buyers always pay great attention to packing.
8 V+ p$ m+ Y! }1 E+ G% K) \# Q 不同商品需要不同的包装。 Different articles require different forms of packing. * D- |% A, b0 M+ {8 h: Z; V
一般来说,买方应承担包装费用。 Buyers, generally speaking, bear the change of packing. |