a我考网

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

查看: 56|回复: 0

[综合辅导] 2012年上半年商务英语考试汉译英资料(13)

[复制链接]
发表于 2012-8-14 19:12:39 | 显示全部楼层 |阅读模式
总的来说,海运比铁路运输更便宜,但速度慢一些。 Generally speaking, its cheaper but slower to ship goods by sea than by rail.   空运较快但运费较高。 Its faster but more expensive to ship goods by air.# T1 P- \& a* i: P
  由于我方急需这批货物,我方坚持使用快递装运。 Since we need the goods urgently, we must insist on express shipment.
9 m4 D' n4 k3 t3 O5 K  由于商品的性质,我方只能使用公路运输。 Because of the type of purchase, we can only ship by road.
; b' m- `; X7 F8 ?  如果顾客坚持用卡车以外的运输工具,就必须负担额外费用。 If the customer requests a carrier other than truck, he must bear the additional charge.! `8 F' t1 B2 n: \. w% n
  货物将在香港转船。 The goods will be transhipped in Hong Kong.转自:考试网 - [Examw.Com]/ K5 J4 W! Q8 e
  货物装船时可能会有一些数量出入,但不会超过5%. There may be some quantity difference when loading the goods, but not more than 5%.4 ~; s+ c; k! L3 I, _& X/ z
  为了便于我方备货装船,希望允许分批发运。 To make it easier for us to get the goods ready for shipment, we hope that partial shipment is allowed.
  x; l- Y; k# T2 H  由于港口工人罢工,交货只好推迟。 Delivery has to be put off due to the strike of the workers at the port.( }: I) z2 k% M9 ~* `$ r
  恕延期货船,因为我们厂家遇到了预料不到的困难。 We are sorry to delay the shipment because our manufacturer has met unexpected difficulties.
+ I- i/ \! K; D  X  R8 o+ ?  我们认为货物是在你方保管时受到损害的。 We assume that damage occurred while the consignment was in your care.5 b% u! `+ e( m5 T' @
  看来货物未受到细心的处理,并且被放置于加热器附近。 The consignment appears to have been roughly handled and left near a heater.' K( O8 w, C% n& Y
  我恐怕有些很坏的消息要告诉你。 I'm afraid I have some rather bad news for you.
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|Woexam.Com ( 湘ICP备18023104号 )

GMT+8, 2024-9-30 22:24 , Processed in 0.240087 second(s), 22 queries .

Powered by Discuz! X3.4 Licensed

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表