You can draw on me just as if there were a letter of credit.
4 w: R, A2 a9 j) G2 b ?8 Q3 \1 ~ 您就当作有信用证一样,向我开汇票托收。
* \, O$ P: i, w" b1 p! A We’re sending our draft through Bank of China for documentary collection.
9 T- E1 e3 N/ M% F3 C4 V 我们将汇票交中国银行按跟单托收。) p4 D" E9 A$ p& S! l. d4 M& y
We’ll draw on you by our documentary draft at sight on collection basis. B8 |+ v+ Q# ]9 e
我们将按托收方式向你方开出即期跟单汇票。
5 W% J+ V' r% V5 _+ M# g$ ` We’ll draw a sight bill in favour of the Export Bank Singapore.% T5 f- u; U: c8 S; o: I B" i
我们要开立一张以新加坡出口银行为收款人的即期汇票。; {1 C) I3 @" i+ p9 z8 d1 M
We’ve already remitted the amount by cheque.; e( `4 G* h4 I1 A, M3 H; R
我们已经将款以支票汇出。" @6 g! \7 c J& m. r- ? F$ Z- O; J
We enclose a cheque for RMB200.
2 ^+ i8 O2 o6 y8 [ 我们附上人民币200元的支票一张。 |