You can draw on me just as if there were a letter of credit.( B7 @( |3 A8 D
您就当作有信用证一样,向我开汇票托收。 % H# v+ U% ?1 I We’re sending our draft through Bank of China for documentary collection. 2 z/ t" s7 G# U6 ~ h 我们将汇票交中国银行按跟单托收。& O; P6 W( y( L9 ~+ R/ g+ W
We’ll draw on you by our documentary draft at sight on collection basis.2 x4 W( y q: }0 u6 R7 s( Q9 ?
我们将按托收方式向你方开出即期跟单汇票。 . N" D3 I8 y0 Q- A We’ll draw a sight bill in favour of the Export Bank Singapore.8 j% N/ q1 Y8 N- U; S, D
我们要开立一张以新加坡出口银行为收款人的即期汇票。6 s# S* Q" z& U* c* w5 P
We’ve already remitted the amount by cheque. + s4 s) n* |! `* q8 r q8 Y 我们已经将款以支票汇出。' p7 V) w5 n1 ?% [# u
We enclose a cheque for RMB200.( R# j# E( ~5 A9 m6 T
我们附上人民币200元的支票一张。