601. The packages should be marked with the same numbers as given on the order sheet.! h; E* p5 ?6 o
包装盒上应注意同订单上一样的批号。
_% A0 C: _& q( P- G602. As regards markings, please note that the port of destination, Shanghai, should be clearly stenciled on each case with the case number for easy identification.
6 N' f; J/ R0 {4 N+ }$ T+ P- Z( j至于货运标志,请注意终点港上海必须在每个箱子上明确地标明,包括箱号,以便确认。0 P' G. \9 V& R/ g( T( L$ o
603. As these machines are precision instruments which cannot stand rough handling, the wording” Handle with Care” should be also marked on each case.
" j/ n) q9 [; Y1 t8 Z2 x1 Y2 }由于这些机器属精密仪器,标不起野蛮装卸,所以每个箱子上都要标上”小心轻放”的字眼。
5 l6 i L: i g* I) X$ _, F! j604. Please see that the cases are marked “ Fragile” or “ handle with care”.& }! }$ H3 y6 P. n: [( w' m8 ?
请注意箱子外面注明”易碎品”或”小心轻放”的标记。
/ v7 l- H- q7 x0 J& G605. Port of destination, package number, gross and net weights, measurement and shipping mark shall be stenciled conspicuously on each package.7 {( c4 d3 b# `8 M P
每件货物上应刷明到货口岸、件号、毛重及凈重、尺码及唛头。 |