1.From and To 发送者和接收者) l4 `. T- c+ e: g
A:What do you put on the fax cover page other than From and To?, d5 H. H i( T/ H* G& B
B:The title, total pages including the cover page, and telephone and fax numbers of each party.
+ d% F6 Q# x1 }1 S- d, t! t1 d6 p A:传真首页上除了发送者和接收者还写些什么?4 c5 r# j. b$ t9 t0 b p
B:标题,页数包括扉页、双方的电话号和传真号。 2. Fax it to me 传真给我. n, \) }0 w, A
A: Mike, the contract is signed by our GM. Do you want me to send it overnight?
/ ~4 G; v6 A) G( L5 J; E; @ B: Yes, please. Could you also fax it to me now?! k% }. D) o( }" e, y+ e* r
A:迈克,我们总经理在合同上签字了,我要用特快专递发给你吗?4 E' A$ k" ~2 A- f
B:是的,请发给我。你能不能现在就传真一份给我?
8 h) |7 [0 |) y: s& S 3.Fax template 传真格式3 `) c3 V7 V1 g0 A% k
A: Do we have a fax template of the company?8 u- m; U3 G v! V, a
B: We do. Ask Lisa to get an electronic copy.
. l- ?/ _6 ~- N+ w- C& x A:我们公司有统一的传真格式吗?
3 s+ ~: ^, G) z% H B:有,去找丽莎要一个电子文档。3 m' }! k2 x1 z7 L4 r, ?
4.Followed by originals (contract) 续发原件(合同)+ M, Q% y* w6 R- G6 e. z/ r
A: Linda, I will fax the letter to you, followed by express mail of the originals.
. M6 @9 e5 F' V% e# W7 Y7 q6 D B: Thank you so much.2 e* [& u" ]. c/ H1 p4 f2 N4 r
A:琳达,我会传真一封信给你,再把原件快递续发给你。) }/ ~; b7 H( r( t
B:非常感谢你。
# k9 J f( \( h2 {$ ], z 5.Legally acceptable 法律承认的3 ]! ^# [# u i, }% u
A: Can we use the faxed contract?0 q' H! f( s. G7 i. [
B: It may not be legally acceptable. You can use it temporarily, but you need to get the originals ASAP.) K1 ^1 V- U6 b! ]
A: Why?
0 L U. J9 R4 y; Q B:’ Cause faxed copy can have forged signatures.
; i( c( a/ K3 R- j* g* X: m A:我们能使用传真的合同吗?) U% m- E. R: ?* Y5 ]- _
B:法律上是无效的,你可以临时使用,但你应该尽快拿到原件。! ]7 B( L7 X& \* b( T0 @
A:为什么?
/ A- Q9 Q5 R+ d# y6 C B:因为传真件上的签名可以伪造。( D" c0 f. `+ P; H1 b; d
注:ASAP is short for as soon as possible. |