Ⅱ. Dialogue 对话
$ H4 c4 A4 i x/ J9 S! P* I1 u0 t& \ Dialogue 37 Y3 B! S: l6 D
( On the way from the Pudong Airport to the hotel, Mr. Brown is talking with Ms. Lin)9 e1 G& d9 f4 ?( e
Mr. Brown: I didn’t expect the airport to be SO efficient!
4 j1 ]5 |. ~* E2 E" b, c Mrs. Lin: That’s one of the changes.The government has done a lot to meet the needs of the World Expo./ ^* q# }' |7 x" n
Mr. Brown: So you've increased the capacity of the airport.. P( x n' D* a: ]- [) c
Mr. Lin: Yes. The airport terminals have been fully developed to receive thousands of tourists and business travellers every day. But it's more than that.. H2 h9 Z, [, X# l* v
Mr. Brown: You mean ...1 Q% ~2 {4 q5 M5 I$ ~, q5 ~! \0 X& P
Mrs. Lin: The airport is not only an efficient transport hub, but also features a wide range of facilities such as shopping, leisure and conventions.# L5 ~) o4 M" i9 k5 S8 M& h
Mr. Brown: Yes, I've noticed that.
2 S. ~+ g4 r4 l, f2 j0 M( r Mrs. Lin: It's also very convenient to travel from the airport to the downtown area.7 V" u* _$ H. G) q) z
Mr. Brown: You can take a shuttle bus as well as the subway.$ f1 o# K2 \5 q
Mrs. Lin: And the magnetic levitation train, which travels at a stunning speed.
( ]6 D. E( M0 A% ?) y; ]3 c- j Mr. Brown: Yeah, MLT4, I'll take it next time.
1 f- h% v- ?6 \. A: ~ 对话 31 X: o$ R# ~. l8 |: r
(从浦东机场去宾馆的路上,布朗先生与林女士交谈。)
$ l- l! G0 N$ i1 }( a 布朗先生:我没想到机场的效率会这么高!
) e d% t% | |0 c! q N% V0 B 林女士: 这就是变化之一。政府为了满足世博会的需求做了很多工作。* y! h! Q" ~ B3 T8 [
布朗先生:所以你们增大了机场的容量。9 X$ L9 u% @+ B9 v
林女士: 对。机场的终端已经完全拓展,以迎接每天成千上万的游客和商务人士。但还不止这些。
1 A6 M: G% q/ h5 `% z J- K+ v% A 布朗先生:你是指……. U4 ^" i( L& M* \( @- g
林女士: 机场不仅是一个高效的运输中心,而且还具备一系列的购物、娱乐和会展设施。
0 r5 a0 o0 N5 d4 H4 I 布朗先生:对。我已经注意到了。
2 [! m8 n0 l4 c 林女士: 从机场去市中心也很方便。
6 \. q# c3 J3 B$ j 布朗先生:可以乘地铁和往返班车。3 I( {' O. t* S! U" L0 p
林女士: 还有磁悬浮列车,它行驶的速度快得惊人。
{0 M$ Y5 H1 u2 ^. F 布朗先生:噢,磁悬浮列车,下次我一定要乘坐。 |