Please protect our draft on presentation. 请见票即付。- @: c0 H; p; k9 m2 P3 V! D
Your draft will be honoured on presentation.4 H+ h& p+ o( P
你方的汇票见票即付。
3 b* p) B7 d$ O$ ?$ ^' U- Y0 T The draft was discounted in New York.' r9 f7 l' m7 v
汇票已经在纽约贴现。
* Y6 j- @8 c, z Our draft No.36 was dishonoured.
6 v. m* J# s0 M' }' s 我们的第三十六号汇票被拒付了。
6 j1 L* ~3 O* l$ t The draft has not been collected.
2 l& u. {! k$ c. d 汇票之款尚未收进。
6 q8 Q$ W) V+ W We'll be unable to meet these draft.
2 L7 {. q* V, C) O* D& W& f& c. c 我们无力兑付这些汇票。' Z: Y; J# `8 t! I, H2 x" }
We've drawn a clean draft on you for the value of this sample shipment.
8 b `. h5 e% c& Z6 }; P+ |9 n 我们已经开出光票向你方索取这批货的价款。4 d, ?4 q+ }3 |% E
We've drawn on you for payment of the invoice amounting to $20,000.
$ p+ g* J h8 s1 K/ i 我们已经按照发票金额20,000美圆向你方开出了汇票。
% [$ d- _' O: V, a o0 L The draft has been handed to the bank on clean collection.
) g( b& |. v1 ?7 K8 k6 Q 汇票已经交银行按光票托收。
! P4 D3 s$ M* m3 x9 }9 V You can draw on me just as if there were a letter of credit.
# u0 C" o0 O4 A& ^ 您就当作有信用证一样,向我开汇票托收。* `: _5 b; G3 H* M4 D
We're sending our draft through Bank of China for documentary collection.$ c- S% @1 M7 O1 B5 @. |
我们将汇票交中国银行按跟单托收。; i2 b" Z7 g! p* T6 I, W0 L
We'll draw on you by our documentary draft at sight on collection basis.
4 d$ `! C6 N+ F, e( E 我们将按托收方式向你方开出即期跟单汇票。& x, F$ v4 T; l! r! `3 Z+ m( {
We'll draw a sight bill in favour of the Export Bank Singapore.
% m0 F, y1 G( d" T' s: ~' Y 我们要开立一张以新加坡出口银行为收款人的即期汇票。" ?) m! V; t9 g; S
We've already remitted the amount by cheque.) Y5 A$ D7 J3 e$ }( d
我们已经将款以支票汇出。8 X: ^3 Z, Q. O( T
We enclose a cheque for RMB200.
( f; x6 ]+ H. I+ O6 F8 [+ l 我们附上人民币200元的支票一张。( f3 N" y- R3 p* m4 g, F
Words and Phrases
+ g8 ^- `+ H: t2 r2 f' c discount 贴现$ `" S9 S/ T& B; l- Q: [2 O! U
draft 汇票
( r0 L! I5 F# \- t9 R% H Promisory Note 本票) A3 N2 |/ L$ a2 i. g( e7 w
cheque 支票
4 t4 e: P) T; h4 }- C clean bill 光票2 o. n7 s0 g8 X" q- T' H, l( Q2 r
- b1 X" f |0 B8 [0 i2 g6 \& p+ ]
documentary bill 跟单汇票 |