a我考网

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

查看: 85|回复: 0

[BEC初级] 2011初级商务英语阅读指导十八

[复制链接]
发表于 2012-8-14 20:05:42 | 显示全部楼层 |阅读模式
 零售商以电子邮件发了一封询价信给供货商之后,第二天即与对方联络。以下就是供货商在电话中向他报价的情形:
- e" z4 X8 |+ p3 O  英文正文2 c* i8 L! q1 F! l1 o  B4 r
  A: Good morning. We e-mailed an inquiry to you yesterday about the SuperWang computer.
& a8 o% }0 g2 Q0 p' d$ a5 X- n  B: Oh yes! Thanks. I was told that our salesman, Mr. Chen, had solicited your inquiry.
, b, e8 V& f6 v3 g# J4 Y  A: Yes. Mr. Chen. I met him at a trade show last month, and he gave me full particulars on the SuperWang.
2 Z7 \' V- N9 Y- u; M  B: In your e-mail you asked for a quotation. We can quote you U.S. $800 for the item.; X: H- ]- ~, K" X) [4 W" m
  A: That sounds good. When would be the earliest delivery date for an order of 2000 units?
9 y6 ^. f2 \3 l7 Q  X  B: That's not a difficult matter, but I'll need to check. I think 20 days from the day the order is made would be the earliest date possible.$ m, w9 j+ b2 v  R
  中文翻译
! K$ r5 ^$ E8 S' a  A: 您早。昨天我们发了一封有关‘超级霸王’计算机的电子询价信给您。- Q5 I$ e; @. r' j
  B: 噢!有,有。谢谢。听说是我们业务员陈先生主动请你们来询价的。# w  N! F5 I( i" i1 ^! v: e3 _
  A: 是啊!上个月在贸易展览上我和他见了一面,他给我‘超级霸王’所有的详细数据。- g8 c2 m9 ]  W' c7 F
  B: 您在信中要求我们报价,我现在就可报给您,是美金800元。
  K# r# _7 D8 g7 J3 o  A: 很好。那如果订2000台,最快在什么时候可以交货?
' v# E/ B) |  u- \+ Y9 ]  B: 这不难,可是我还要查一下。我想最快也要下订单后20天!/ W) X7 F% Y( b7 d
  短语解说/ K" H, G3 i- Z  C4 \' c
  solicit your inquiry 促请您询价
# N0 O8 |( T+ F7 m1 m, M4 ^  "solicit",‘恳求、请求’之意。"solicit your inquiry"是欢迎买者前来询问产品的商业客套话。一般询价通常由买方提出,但卖方为推广产品,亦可主动提供商品数据给买方,以期引起买方的与趣。这在销售上是一种反守为攻的主动作法。1 l5 t* g& r! ~
  quote 报价;开估价单
0 ?" I2 \. @( x9 {  }* }  "quote"为动词,名词为"quotation"。这是指买卖其中一方(大多数为卖方)将价格及条件报给对方。这个字的用法与"offer"虽可交替使用,但实务上,用"offer"
- q" g  u$ h% A4 q, R  D4 ?  时,通常已决定了交易数量及其它交易条件,而用"quote"或"quotation"时,却尚未敲定交易数量。
6 V; A! h; J7 K1 e& _' A* s1 I  earliest delivery date 尽快送达;最早交货日期
. Y* p, ~2 N; g+ k$ |/ y  "delivery"原意为‘运送、交付’;"delivery date";即交货日期,在国际贸易实务的习惯上,这其实是指‘装运日期’--"date of shipment"(由于国际贸易多采海上运输)但‘交货日期’又分为两种:‘即期交货’和‘定期交货’。‘即期交货’并未载明确切日期,因此容易发生纠纷,在实务应用上远不如约好交货日子的‘定期交货’来得普遍,而"earliest delivery date"--最早交货日期,属于未限定日期的‘即期交货"。
# J3 I9 y: B0 e9 k3 V  句型总结
& R: ^$ [1 d8 A5 Q3 E  ●  何时会…3 v8 I: R. a. k) u
  1. When would be...?# |8 q, L+ B! Z
  2. Can you advise me as to when...?
  C% @# R9 T$ |% s; E' k  3. May I inquire as to when...?
1 I! \6 D, f- K7 h  这个句型主要是很客气地询问对方‘什么时候可以做某件事’。"would be"与"will be"意义相同,‘将会是...’之意,但口气上"would"比"will"要客气得多。所以在请别帮忙某事时是多用"Would you please...",而较少用"Will you please..."。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|Woexam.Com ( 湘ICP备18023104号 )

GMT+8, 2024-6-27 05:11 , Processed in 0.913560 second(s), 22 queries .

Powered by Discuz! X3.4 Licensed

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表