</p> 我要打对方付费的电话到台湾的台北。 I'd like to make an overseas call to Taibei, Taiwan by collect call.
5 Z5 j P+ d9 k 我要打到伦敦的叫人电话好吗? Can I fix an overseas call to London by person-to-person call?' m0 C, r" I, {! c
对方的姓名是什么? What is your parts name?
& f# X4 f! V' @$ G 你的姓是怎样拼写的? How do you spell your last name?' v' j+ k7 R2 u+ z ~& F; M
请换成英镑吧。 Pound Sterling please.* n7 a/ k1 n8 G2 I( A- Y
这个,呃,我看可以。您想透支多少? Well, er, in your case, I see no reason why not. Whats your proposition?
; c6 S/ C/ X6 k( S 这笔透支要利息吗? Is there any interest on this money?
1 p. u* a+ F+ l8 Q. Q2 \8 g 是的,先生。本月12日这一天您的帐户上透支了15美元。 Yes, sir. Your account was overdrawn 15 dollars on the 12th of this month.
6 H& a# _9 N. c$ j* X" a 根据规定,先生,您应该补偿银行付的那笔款了。 According to the regulations, sir, youll have to reimburse the bank for the amount paid.
9 \8 ?1 Z, [# p( p2 P) V 我想买些旅行支票。 I want to buy some travellers checks.
: ]7 Q% c) L8 f2 e+ c3 g( H 听说你们储蓄率刚调过,是真的吗? I have been told you have just changed the interest rate on savings accounts. Is that true?
& s3 E9 G, i1 {6 f) h6 ?, } 您支票本带来了没有? Have you got your cheque book with you?( p8 M& Y: Q/ e; U/ F' V& _4 o
您要转帐的金额。 The amount you want to transfer.* h0 t Y, \& B! e
大概在3天后,支票就可以兑现了。 The cheque will be cleared in about three days.
6 D' |' r2 x: L3 O4 x. [ 噢,原来是这样,那我再去查查看。 I see. Ill go and check.2 ~( ?: u2 o* f, b5 J
我能否用万事达卡来兑换些钱吗? Hello, may I change some money with my Master card?
7 ^: K) ^3 R; W+ q5 ^) E 可以,让我看看您的卡。 Yes, you can. Would you please show me your card?9 l7 i9 p6 Z3 B, ~9 p D- a
这是您1000美元所换的人民币。给您护照和兑换清单。 Here are you Chinese Yuan for $ 1000. And your passport and exchange memo.6 V4 \0 @2 C; l; z4 e2 \
您想汇多少钱? How much would you like to remit?; J8 V( d1 P' g* \
我想您是汇美元吧? I suppose you want to send U.S. Dollars. u7 b; H r* [% N/ C
可以请问汇款的原因吗? May I ask the reason for your remittance?
- ~! Y' }2 N6 H/ ], ^- F 您想要航空信还是电汇,先生? Do you want to remit the money by air mail or by cable, sir?
0 L) }/ C f* Q0 K: [- _ 那么你要采用信汇,只是信汇汇款到纽约银行用的时间较长。 So you can take M/T, and they will take a longer time to reach New York Bank.) |. H: i v( [' c/ S
请坐一会儿好吗?我给您开个收据。 Would you care to take a seat while I make out a receipt?
& q# }/ h& V1 O+ h 那我就用信汇吧。 Ill take M/T.
1 y. G- R# }1 h1 }8 O) ^ 汇款300英镑到伦敦,费用为3英镑。 For £300 to London, the commiossion is 3, please.- q. z# x% Q$ Q& I
打扰了,你们办理汇款支票吗? Excuse me, but do you handle remittance checks here?) l9 t6 E+ F7 L0 J/ k8 F
请问支票受款人是谁,夫人? To whom is the check payable, madam? |