</p> 我要打对方付费的电话到台湾的台北。 I'd like to make an overseas call to Taibei, Taiwan by collect call.
6 R, x% L5 G* g# p; j; g7 s 我要打到伦敦的叫人电话好吗? Can I fix an overseas call to London by person-to-person call?
9 A$ R- ~$ O1 q7 r 对方的姓名是什么? What is your parts name?
4 b& u+ t; I* p( R( e- n 你的姓是怎样拼写的? How do you spell your last name?; g8 x4 e, f* }7 g4 p7 {6 _
请换成英镑吧。 Pound Sterling please.
, x1 [ B' V+ }7 i 这个,呃,我看可以。您想透支多少? Well, er, in your case, I see no reason why not. Whats your proposition?* d4 L' p) D; H3 ?
这笔透支要利息吗? Is there any interest on this money?
+ j. Z g8 u" {' _; i 是的,先生。本月12日这一天您的帐户上透支了15美元。 Yes, sir. Your account was overdrawn 15 dollars on the 12th of this month.
0 K* P% A8 L- k C 根据规定,先生,您应该补偿银行付的那笔款了。 According to the regulations, sir, youll have to reimburse the bank for the amount paid.( E; w7 y8 y7 z @
我想买些旅行支票。 I want to buy some travellers checks.
7 Z6 b9 g' E& Q5 y7 a 听说你们储蓄率刚调过,是真的吗? I have been told you have just changed the interest rate on savings accounts. Is that true?
" n) f* D) Q8 g! x# ?& j4 { v6 Z 您支票本带来了没有? Have you got your cheque book with you?9 s- ` B1 m( O. H6 f8 A: L
您要转帐的金额。 The amount you want to transfer.* z1 c% L+ n& q1 }% q: o! Y
大概在3天后,支票就可以兑现了。 The cheque will be cleared in about three days.
9 }3 m, c" H9 B" b& c, X 噢,原来是这样,那我再去查查看。 I see. Ill go and check.
1 Q5 v7 o2 h8 k 我能否用万事达卡来兑换些钱吗? Hello, may I change some money with my Master card?2 H2 a# T9 E8 f0 B& p
可以,让我看看您的卡。 Yes, you can. Would you please show me your card?6 K3 ~% Y8 o1 v- n
这是您1000美元所换的人民币。给您护照和兑换清单。 Here are you Chinese Yuan for $ 1000. And your passport and exchange memo.7 m# w1 j- |2 a
您想汇多少钱? How much would you like to remit?* r7 j% g1 v8 R7 m9 q$ b% I
我想您是汇美元吧? I suppose you want to send U.S. Dollars.
# h! r& a" k3 k8 I 可以请问汇款的原因吗? May I ask the reason for your remittance?/ I) j; d( r1 F% G9 u5 p R8 @
您想要航空信还是电汇,先生? Do you want to remit the money by air mail or by cable, sir?
8 \7 Z$ ~/ l5 D( ` 那么你要采用信汇,只是信汇汇款到纽约银行用的时间较长。 So you can take M/T, and they will take a longer time to reach New York Bank.
- o3 v: C; S! g. h* z H Y 请坐一会儿好吗?我给您开个收据。 Would you care to take a seat while I make out a receipt?/ h& o) b7 M) d( g
那我就用信汇吧。 Ill take M/T.: m4 G* d4 ~6 @
汇款300英镑到伦敦,费用为3英镑。 For £300 to London, the commiossion is 3, please.
7 b! w# P( T: r2 M- y" g 打扰了,你们办理汇款支票吗? Excuse me, but do you handle remittance checks here?5 c2 @: Q: l5 L4 o
请问支票受款人是谁,夫人? To whom is the check payable, madam? |