a我考网

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

查看: 146|回复: 1

[雅思阅读] 雅思阅读:泰戈尔经典名句集锦

[复制链接]
发表于 2012-8-14 21:46:11 | 显示全部楼层 |阅读模式
泰戈尔一生的创作诗歌受印度古典文学、西方诗歌和孟加拉民间抒情诗歌的影响,多为不押韵、不雕琢的自由诗和散文诗;他的小说受西方小说的影响,又有创新,特别是把诗情画意融入其中,形成独特风格。
: d4 g5 ~8 G. t$ ^* v* D+ C
" D: F" J7 C2 V  我们一度梦见彼此是陌生人,醒来时发现彼此是相亲相爱的。
- f. z( I* P$ B  Once we dreamt that we were strangers. We wake up to find that we were dear to each other.- ]" W0 I8 j: m- \3 G3 X
  我的心是旷野的鸟,在你的眼睛里找到了它的天空。
2 W( O. a! H; u* i# U) @  My heart, the bird of the wilderness, has found its sky in your eyes., P/ {+ N+ Q7 _9 T( {9 g
  它是大地的泪点,使她的微笑保持着青春不谢。( c8 H9 }4 P8 c6 d8 f: ~
  It is the tears of the earth that keep her smiles in bloom.( Z% D' e0 K" J3 G* b- S/ v8 q8 x
  如果你因失去了太阳而流泪,那么你也失去了群星。
, v: l) J- b" P  q  If you shed tears when you miss the sun, you also miss the stars." x! b5 M! T2 C( \3 ~- H
  你看不见你自己,你所看见的只是你的影子。
7 P- l3 B: e  W$ N  What you are you do not see, what you see is your shadow.1 I4 Z8 @% g) ~
  瀑布歌唱道:“当我找到了自己的自由时,我找到了我的歌。”
$ d2 M: R* D4 }2 ~  The waterfall sing, "I find my song, when I find my freedom."+ [# q/ |+ u3 H2 p4 b2 w6 r" _* [
  你微微地笑着,不同我说什么话。而我觉得,为了这个,我已等待得久了。
+ ^3 e+ E/ {! `' _4 U2 e3 q$ E# ?  You smiled and talked to me of nothing and I felt that for this I had been waiting long.
* Z# W9 O7 X/ U* P1 v; j  人不能在他的历史中表现出他自己,他在历史中奋斗着露出头角。
  V) S! D3 Y  r& [  Man does not reveal himself in his history, he struggles up through it.
  R. Q  Y# v( m# ]5 p1 r9 S, m. I$ k. y  我们如海鸥之与波涛相遇似地,遇见了,走近了。海鸥飞去,波涛滚滚地流开,我们也分别了。
) O* ^1 z$ T+ @7 t, M2 J  Like the meeting of the seagulls and the waves we meet and come near.The seagulls fly off, the waves roll away and we depart.. P6 {. n4 o7 r
  当我们是大为谦卑的时候,便是我们最接近伟大的时候。: o4 n! Z* f1 v8 `# z7 R' M3 @- C
  We come nearest to the great when we are great in humility.
, z  J3 q! X# C4 j# G, v8 O  决不要害怕刹那--永恒之声这样唱着。
6 {. q' W  ~. f+ a/ X  Never be afraid of the moments--thus sings the voice of the everlasting.
1 O; m% p4 S$ B: h; O  "完全"为了对"不全"的爱,把自己装饰得美丽。; O* k) E/ b( ]" f2 H# K) l
  The perfect decks itself in beauty for the love of the Imperfect.
: J& W6 s+ o  c$ Z; H# y' u  错误经不起失败,但是真理却不怕失败。4 q6 A0 t8 ^. Y5 w
  Wrong cannot afford defeat but right can.
9 C! e, K1 A! H9 N  这寡独的黄昏,幕着雾与雨,我在我的心的孤寂里,感觉到它的叹息。
3 }5 d1 d) @4 @! @) q5 y  In my solitude of heart I feel the sigh of this widowed evening veiled with mist and rain.: v' w: b9 ~$ h( C" `# X
  我们把世界看错了,反说它欺骗我们。
  [1 G9 u6 e+ ~' x) A  We read the world wrong and say that it deceives us.% V5 Q+ J" s, o' ?
  人对他自己建筑起堤防来。& r9 y0 ?7 H& v) g. g$ @: }' t
  Man barricades against himself.
3 g3 r; X; J: m% @. M  使生如夏花之绚烂,死如秋叶之静美。
- `  R; c/ B& _: i/ f  Let life be beautiful like summer flowers and death like autumn leaves.
8 H9 F" Q8 i  x) M  我想起了其他的浮泛在生与死与爱以及被遗忘的川流上的的时代,我便感觉到离开尘世的自由了。4 |$ v" x! {8 C# N) ]3 g0 a1 M: N
  I think of other ages that floated upon the stream of life and love and death and are forgotten, and I feel the freedom of passing away.
+ N# a) |4 E; ^. m2 w  a8 \  只管走过去,不必逗留着采了花朵来保存,因为一路上花朵自会继续开放的。0 y( P( S" Y; ^; u4 Q0 V
  Do not linger to gather flowers to keep them, but walk on,for flowers will keep themselves blooming all your way.
/ G  E6 ^2 r7 l* t+ J2 B+ s4 Y7 e  思想掠过我的心上,如一群野鸭飞过天空。我听见它们鼓翼之声了。
+ ?- ], u' s& Q5 M$ e; T  Thoughts pass in my mind like flocks of lucks in the sky.I hear the voice of their wings.. x* h9 i, u4 i
  "谁如命运似的催着我向前走呢?""那是我自己,在身背后大跨步走着。"+ `! A. V( k) S3 v% n# k
  Who drives me forward like fate?The Myself striding on my back.
6 X5 [; K1 n) L4 @( c, @  我们的欲望把彩虹的颜色借给那只不过是云雾的人生。7 V* k# u3 ^- ]2 ~/ Z3 M
  Our desire lends the colours of the rainbow to the mere mists and vapours of life.
# K8 X* V6 X7 @) q0 f  夏天的飞鸟,飞到我窗前唱歌,又飞去了。 秋天的黄叶,他们没有什麼可唱的,只是叹息一声,飞落在那里。
0 ]  Y7 \0 i4 k. L: \0 [, g  Stray birds of summer come to my window to sing and fly away. And yellow leaves of autumn, which have no songs, flutter and fall there with a sigh.$ q% u% q6 ]5 T2 k
伟大的沙漠为了绿叶的爱而燃烧,而她摇摇头、笑著、飞走了。2 D2 n4 i' {6 q
  The mighty desert is burning for the love of a blade of grass who shakes her head and laughs and flies away., T8 Y; d. Q8 }* Z! a: c, n
  忧愁在我心中沉寂平静,正如黄昏在寂静的林中。
8 \" S% {- H6 Z  Sorrow is hushed into peace in my heart like the evening among the silent trees.
" [) K( j6 ?4 p3 K& U" j+ ~7 c  我不能选择那最好的,是那最好的选择我。6 J) V! k$ ~. \. U8 U
  I cannot choose the best. The best chooses me.
% \. B; q  Z2 A$ D. o. E  把灯笼背在背上的人,有黑影遮住前路。
( A4 y" \0 T% G) d" D; p2 O/ J4 k
1 l) X, g$ v" g1 }* l8 r4 J  They throw their shadows before them who carry their lantern on their back.首页 1 2尾页
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2012-8-14 21:46:12 | 显示全部楼层

雅思阅读:泰戈尔经典名句集锦

</p>  休息隶属于工作,正如眼睑隶属于眼睛。. N# L$ s) j* g% f+ T
  Rest belongs to the work as the eyelids to the eyes.
! L; ^( ~7 w  M( T# f  群星不会因为像萤火虫而怯於出现。
1 h8 [/ T3 j: W& g, D& T) X: o4 e# I7 Z  the stars are not afraid to appear like fireflies.
. L, C* y( Z* d+ u  麻雀因孔雀驮著翎尾而替它担忧。
/ b- l) ?7 E8 k( z  The sparrow is sorry for the peacock at the burden of its tail.! p% Z# V4 Q2 V8 E4 K) F3 a/ g
  瀑布歌唱著:「虽然渴者只需少许水便足够,我却乐意给与我的全部」" O+ |& P/ X2 l$ T( B
  “I give my whole water in joy,“ sings the waterfall, ' though little of it is enough for the thirsty.'
. i4 {6 _) B' V; x  樵夫的斧头向树要柄,树便给了它。
3 p1 d& J  Y" X2 N6 Q  The woodcutter's axe begged for its handle from tree, the tree gave it.3 q- @# J* t# e
  想要行善的人在门外敲著门;爱人的,看见门是敞开的。$ v: T3 `, A3 B8 b8 Z
  He who wants to do good knocks at the gate; he who loves finds the gate open.
4 T' {* F- q5 w8 a* d5 Y+ A9 X  剑鞘保护剑的锋利,自己却满足於它自己的迟钝。3 _, ~# i5 n, C" {9 e5 N
  The scabbard is content to be dull when it protects the keenness of the word.; \3 [5 b, Y- J( x6 v4 Y
  白云谦卑地站在天边,晨光给它披上壮丽的光彩。/ N- _$ o5 D. @1 T8 _  `( d
  The cloud stood humbly in a corner of the sky, The morning crowned it with splendour.
$ w7 C. W- }; p4 Z. L2 I  尘土承受屈辱,却以鲜花来回报。
" m8 A8 e! {7 ], e) l: Y# ?  The dust receives insult and in return offers her flowers.
" v0 T: K& D1 r4 s' r$ v  当富贵利达的人夸说他得到上帝的恩惠时,上帝却羞了。
/ w/ m+ R! W" j: h8 S5 z' `  God is ashamed when the prosperous boasts of his special favour.
0 g- ^  z; f2 m6 ?- H) d* u- e% G  使卵石臻於完美的,并非锤的打击,而是水的且歌且舞。
: ~' a( u, A2 g  H8 K& @1 o0 {% C  Not hammer-strokes, but dance of the water sings the pebbles into perfection.
; H; u  q" P+ o# I8 J+ G  上帝的大能在柔和的微风中,不在狂风暴雨中。
+ Q0 F9 H3 g0 T7 p! I  g# y5 v  God's great power is in the gentle breeze, not in the storm.
2 U, `2 d; g9 i( @) F& p! L+ @# W  采撷花瓣得不著花的美丽。6 [* g; b& L$ m. _) J
  By plucking her petals you do not gather the beauty of the flower.6 }% }( \8 S5 w' K# c
  大的不怕与小的同游,居中的却远避之。; t( b) D- }9 D" v% D5 c
  The great walks with the small without fear. The middling keeps aloof.
/ F, w6 ]) s. R4 ]! b3 b  萤火虫对群星说:「学者说你的光有一天会熄灭。」群星不回答它。( P; g7 }2 U6 ?6 T& A9 _2 ]
  ' The learned say that your lights will one day be no more.' said the firefly to the stars.The stars made no answer.
  M$ Y9 t- Z3 |8 b4 v, S+ t9 C  小狗怀疑大宇宙阴谋篡夺它的位置。4 s! A5 g! t1 D. @6 A* M
  The pet dog suspects the universe for scheming to take its place.1 c# V1 t% Y9 `& a
  果实的事业是尊贵的,花的事业是甜美的,但还是让我在默默献身的阴影里做叶的事业吧。3 Z& y& J9 `0 J" v5 b9 T5 q
  Fruit is a noble cause, the cause of flower is sweet, but still let me in the obscurity of the shadow of the dedication to do it cause leaf.
- E! P6 L* g$ p6 O  H: W, V首页1  2 尾页
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|Woexam.Com ( 湘ICP备18023104号 )

GMT+8, 2024-6-15 11:28 , Processed in 0.210929 second(s), 23 queries .

Powered by Discuz! X3.4 Licensed

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表