a我考网

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

查看: 147|回复: 1

[雅思阅读] 雅思阅读:泰戈尔经典名句集锦

[复制链接]
发表于 2012-8-14 21:46:11 | 显示全部楼层 |阅读模式
泰戈尔一生的创作诗歌受印度古典文学、西方诗歌和孟加拉民间抒情诗歌的影响,多为不押韵、不雕琢的自由诗和散文诗;他的小说受西方小说的影响,又有创新,特别是把诗情画意融入其中,形成独特风格。
3 g& B$ ~9 n# y7 \2 _8 i( B+ s
7 T( g, v. w8 x& [6 s  我们一度梦见彼此是陌生人,醒来时发现彼此是相亲相爱的。
9 f9 C( g/ `8 g: d  Once we dreamt that we were strangers. We wake up to find that we were dear to each other.
3 A4 u5 j$ a+ `: R  我的心是旷野的鸟,在你的眼睛里找到了它的天空。8 G4 A& {% u9 v
  My heart, the bird of the wilderness, has found its sky in your eyes.' m" Z* c+ H$ k+ w' `" k
  它是大地的泪点,使她的微笑保持着青春不谢。
- @- _! r- b$ ?- }1 \  It is the tears of the earth that keep her smiles in bloom.$ c7 d5 a; e' u; {7 G8 `" h$ T
  如果你因失去了太阳而流泪,那么你也失去了群星。
; c& m& Z3 [4 ^- l  U  If you shed tears when you miss the sun, you also miss the stars.# \: C; ^2 e9 v' e* L. E
  你看不见你自己,你所看见的只是你的影子。4 V  U7 [/ ~+ t8 l. D# k" q0 f: f
  What you are you do not see, what you see is your shadow.
2 o, l7 a- R: a  瀑布歌唱道:“当我找到了自己的自由时,我找到了我的歌。”
3 {  S: C! l' I/ L. g  The waterfall sing, "I find my song, when I find my freedom."' n! W7 A; T5 S6 D1 u# S0 U/ b
  你微微地笑着,不同我说什么话。而我觉得,为了这个,我已等待得久了。' H' r- e( U( y
  You smiled and talked to me of nothing and I felt that for this I had been waiting long.9 V! B; b* Z' }" c0 F/ _
  人不能在他的历史中表现出他自己,他在历史中奋斗着露出头角。# |  ?& Q! e$ p4 a: M
  Man does not reveal himself in his history, he struggles up through it.
. R  R: _# \8 @; K; A' P  我们如海鸥之与波涛相遇似地,遇见了,走近了。海鸥飞去,波涛滚滚地流开,我们也分别了。+ L7 U+ I# J0 Y# d4 W: C1 I  O
  Like the meeting of the seagulls and the waves we meet and come near.The seagulls fly off, the waves roll away and we depart.% V2 `( U. r% h/ _3 d9 E' p1 u
  当我们是大为谦卑的时候,便是我们最接近伟大的时候。* A7 M" S; Q6 I2 L
  We come nearest to the great when we are great in humility.+ }# Q- f. A: u6 O# d# |
  决不要害怕刹那--永恒之声这样唱着。5 d. R' }6 P/ r5 K* R. Z' b* B
  Never be afraid of the moments--thus sings the voice of the everlasting.
: B3 C7 t# J* Y/ [, z  "完全"为了对"不全"的爱,把自己装饰得美丽。
( y# Q+ B5 I8 ]( ?% Y  The perfect decks itself in beauty for the love of the Imperfect.
- f* A% _1 ?  |0 {3 M9 B' h  错误经不起失败,但是真理却不怕失败。# G# ?' j- u9 ~+ J- L
  Wrong cannot afford defeat but right can.
  ?7 q" L" f6 p6 h9 ]  这寡独的黄昏,幕着雾与雨,我在我的心的孤寂里,感觉到它的叹息。6 w- b1 G5 l) H) q9 g" O! V1 `7 U
  In my solitude of heart I feel the sigh of this widowed evening veiled with mist and rain.
  R+ N# z1 O/ s; f: e& O  我们把世界看错了,反说它欺骗我们。
0 A) [* n2 `" I  We read the world wrong and say that it deceives us.
# H* y% p2 z% M" h* T; j6 [" i  人对他自己建筑起堤防来。& f& ^( _  h7 _" E& |
  Man barricades against himself.! D+ W5 H0 E9 i( J
  使生如夏花之绚烂,死如秋叶之静美。
9 B+ S6 ^+ ~: h  Let life be beautiful like summer flowers and death like autumn leaves.
! `! [6 A5 L! e2 D- _2 ]  我想起了其他的浮泛在生与死与爱以及被遗忘的川流上的的时代,我便感觉到离开尘世的自由了。* x% y& x: W. n+ @4 p/ _; X
  I think of other ages that floated upon the stream of life and love and death and are forgotten, and I feel the freedom of passing away.
& `1 k2 y0 n) D4 T  只管走过去,不必逗留着采了花朵来保存,因为一路上花朵自会继续开放的。$ S3 q# h0 _7 t7 W
  Do not linger to gather flowers to keep them, but walk on,for flowers will keep themselves blooming all your way.0 l4 v, `  a, m8 g" n8 j
  思想掠过我的心上,如一群野鸭飞过天空。我听见它们鼓翼之声了。0 X* u6 D% E) Z* a$ A" ]
  Thoughts pass in my mind like flocks of lucks in the sky.I hear the voice of their wings.8 x/ I' E6 e3 K. ?9 X  f
  "谁如命运似的催着我向前走呢?""那是我自己,在身背后大跨步走着。"% e9 i3 n  [) H3 m
  Who drives me forward like fate?The Myself striding on my back.$ {  Q$ f; Z5 e( k/ _
  我们的欲望把彩虹的颜色借给那只不过是云雾的人生。
. R. ^' k0 h% q  Our desire lends the colours of the rainbow to the mere mists and vapours of life.
; g% M% L' U! n! h2 Z  夏天的飞鸟,飞到我窗前唱歌,又飞去了。 秋天的黄叶,他们没有什麼可唱的,只是叹息一声,飞落在那里。4 N5 V' Q3 Q' n" b6 c$ L
  Stray birds of summer come to my window to sing and fly away. And yellow leaves of autumn, which have no songs, flutter and fall there with a sigh.$ Y) [3 s9 ^; [( `
伟大的沙漠为了绿叶的爱而燃烧,而她摇摇头、笑著、飞走了。6 i; p2 V! D) m. q: t/ k# i
  The mighty desert is burning for the love of a blade of grass who shakes her head and laughs and flies away.: [! Q8 r) p  I% J2 c3 c
  忧愁在我心中沉寂平静,正如黄昏在寂静的林中。
6 |( _( Z* O; D% j6 x3 ?! G" v+ g  Sorrow is hushed into peace in my heart like the evening among the silent trees.
$ j4 d8 p( W( v+ m4 _* o2 w  我不能选择那最好的,是那最好的选择我。5 K" N# s) a+ C5 I6 F0 o& [: A
  I cannot choose the best. The best chooses me.
) {: k8 ~3 @# q0 o& |  把灯笼背在背上的人,有黑影遮住前路。
, y7 ]- B2 T5 O2 a  V( g5 G0 C* U) B+ D% H0 J4 B+ f8 `# h5 W# w
  They throw their shadows before them who carry their lantern on their back.首页 1 2尾页
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2012-8-14 21:46:12 | 显示全部楼层

雅思阅读:泰戈尔经典名句集锦

</p>  休息隶属于工作,正如眼睑隶属于眼睛。$ ]. F( z. q; n; r$ {( l* e: `3 d4 u
  Rest belongs to the work as the eyelids to the eyes.
% e$ ^4 v& Z& [0 u& L( \+ \! u. o  群星不会因为像萤火虫而怯於出现。4 \2 }2 r8 E! l" V
  the stars are not afraid to appear like fireflies.
* L( J* B7 i7 Q) [' B) }- {  麻雀因孔雀驮著翎尾而替它担忧。. d' B+ B  G" o
  The sparrow is sorry for the peacock at the burden of its tail.: G8 X0 c0 P4 F  r5 i& {1 Z2 K
  瀑布歌唱著:「虽然渴者只需少许水便足够,我却乐意给与我的全部」: j- W' \( p8 |6 x9 G
  “I give my whole water in joy,“ sings the waterfall, ' though little of it is enough for the thirsty.'" ?  e7 ^" D# B& ]- c
  樵夫的斧头向树要柄,树便给了它。
" E# R9 W) J3 q! ^8 @+ m  The woodcutter's axe begged for its handle from tree, the tree gave it.  I. m1 J* e* @7 f+ B) h* R: o
  想要行善的人在门外敲著门;爱人的,看见门是敞开的。
$ S% F8 Q4 I( S: ~8 W9 L& r1 m- s3 t  He who wants to do good knocks at the gate; he who loves finds the gate open.
  m% g, v% X" C, d  剑鞘保护剑的锋利,自己却满足於它自己的迟钝。
* H, p! `0 ]* T. ~2 l  The scabbard is content to be dull when it protects the keenness of the word.- R1 [% ^4 ]% G; t
  白云谦卑地站在天边,晨光给它披上壮丽的光彩。( W* l- M' @! \; G$ U  g8 j
  The cloud stood humbly in a corner of the sky, The morning crowned it with splendour.! _5 J) c$ n2 D& V
  尘土承受屈辱,却以鲜花来回报。
; T+ t$ L8 F% }# z' V$ J) p1 _  The dust receives insult and in return offers her flowers.
5 z3 ]% u. _3 [4 s6 j" ]) B% Y3 y  当富贵利达的人夸说他得到上帝的恩惠时,上帝却羞了。
/ d6 s2 J) C! H# ?( q$ h5 Q  God is ashamed when the prosperous boasts of his special favour.
( i% R# S3 }. g  使卵石臻於完美的,并非锤的打击,而是水的且歌且舞。
5 `; D  d3 ?9 `5 {1 t# B  Not hammer-strokes, but dance of the water sings the pebbles into perfection.# S4 }  e( _' p; C8 ?! R3 X
  上帝的大能在柔和的微风中,不在狂风暴雨中。  N+ O7 V( N9 D- R( I6 P% [
  God's great power is in the gentle breeze, not in the storm.
3 S, X7 C6 W: N/ w- U6 ?- ]  采撷花瓣得不著花的美丽。
/ m- ?! C, I; x" R  By plucking her petals you do not gather the beauty of the flower.
/ v) T* m  e& W; l8 w6 k. Y! ^3 T  大的不怕与小的同游,居中的却远避之。. X6 u2 D/ H' J& i7 N3 N: n7 C4 u4 [
  The great walks with the small without fear. The middling keeps aloof.% r* h) r- U, f$ W
  萤火虫对群星说:「学者说你的光有一天会熄灭。」群星不回答它。6 R+ Y. a! @( `; j
  ' The learned say that your lights will one day be no more.' said the firefly to the stars.The stars made no answer.
# z! q* Z/ b7 d( F# Q* S5 a0 T  小狗怀疑大宇宙阴谋篡夺它的位置。
2 n* S( g$ G4 T: J' E8 W  The pet dog suspects the universe for scheming to take its place.5 G- b2 q6 m' w3 p) J
  果实的事业是尊贵的,花的事业是甜美的,但还是让我在默默献身的阴影里做叶的事业吧。
. k0 a1 ?1 z+ @. c) l1 |  N5 t1 ]  Fruit is a noble cause, the cause of flower is sweet, but still let me in the obscurity of the shadow of the dedication to do it cause leaf.& l! u7 q$ \8 i- c% y* t# ?  `! `
首页1  2 尾页
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|Woexam.Com ( 湘ICP备18023104号 )

GMT+8, 2024-6-18 20:02 , Processed in 0.241075 second(s), 23 queries .

Powered by Discuz! X3.4 Licensed

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表