Jack of all trades 似乎什么都懂的人 jolly dog(guy) 乐天派
2 j! f& ^/ b$ s+ K2 c2 M8 H jump on sb 向某人乱发脾气: u; Y) s5 J7 Z! ~! _& C% W
jump the battery 充电
, [/ r7 n, W9 |0 b0 }0 n jumping the gun 迫不及待
4 t, G: E0 _1 o0 x( l1 v# e% v just a minute 等一等;就来了;且慢, y) M0 Y+ m! ?
just as well 不如做某事也可( v1 x3 h$ p* S/ s9 h0 w* D/ o
Just as you say. 好吧,随你的便! w" R2 o4 z ?# A+ O
just follow suit 照办;跟进去
8 t3 K6 e- [( o just for the fun of it 只不过好奇罢了8 J5 O* H H1 m0 u+ j
just the ticket, be 正是所需的
8 T; R! k4 P: l1 x: c3 X! z+ ` just too bad 太可惜;真糟糕1 L. [; k+ P/ k9 T7 {! g
just what the doctor ordered 正合我的心意
; B+ r" j: ^/ ^6 C3 R k2 A* D$ B keep a running account of 把教授在课堂讲的内容都记下来
1 Y5 v6 U3 J7 e p* z keep a straight face 忍住不笑出来; [( E+ _/ b; w- }- W
keep an eye on 留意5 p- G0 k; H+ c; }; J. Q& k1 L/ K
keep an eye on sth 密切注意
% m8 G1 `" h5 R9 N( { keep body and soul together 继续活下去
7 ~7 Y3 D. C* q" d, j3 t keep company 陪伴
1 T! K6 r ]9 K keep in touch with 联系
; H1 \# S' g4 O1 R( G keep it to yourself 保密
( k( X) \, X' F8 ~: u5 v4 C! D- [ keep it under your hat 保密
# s8 o# ~! V- }: t3 P/ F( [ keep my fingers crossed 交叉手指,乞求某事成功
$ r: O3 D' t+ }+ z- P+ m! P- B keep one's head 镇定- d! ^" y4 q7 c
keep one's head above water 活下去
0 E7 O* s* L5 O8 z q, M7 f keep one's nose to the grand stone 孜孜工作 N4 M& A H# Z
keep one's shirt on 不动手打架& T! p1 M$ M9 y3 ]0 w# G% W5 y
keep pace with 保持同步5 s" [: f8 H( d) D6 @! k
keep punching 继续努力
$ C- J, q4 j9 F6 z7 b4 N keep sb at arm's length 疏远;保持距离% h) P3 P5 r9 J# P
keep track (of) 登记;记录
, i* z. E9 L; N6 f3 ^ keep track of one's attendance 留意某人的出勤
. b8 D" b" _" b* ~ keep track of time 记住时间9 ^5 C* @1 Y# D/ d& C% G; M
kick downstairs 被撤职" \1 A- t" u8 z$ e
kick off 开始干某事( O4 x; I6 V; {( M P P# _
kick sb upstairs 明升暗降
0 G9 }" q" b- A0 a% D7 h kick the bucket 死了
0 J: z, ` N: j' L kidding around 老开玩笑
" ~& E& Q* T; X+ b) j' E' A) z+ E kill time 消磨时间
. Y$ l& |0 ?! P g4 U4 K1 X kill time 消磨时间2 P2 n, }+ |4 l# j a
kill two birds with one stone 一石二鸟6 j- Z! s/ [- N/ F: _' s
killing one 笑死某人;痛死某人; _/ o! Z- O. i0 D5 [
knock it off 别再讲下去了5 x" [3 j5 M" b
Knock on wood. 说话禁忌,赶紧讨个吉利。, t9 w1 I. S8 z' D
knock one flat 把某人打倒在地
% e& G/ Q d! o3 |" b0 j knock oneself out 精疲力尽
' H. p: y) A2 V$ s2 S% ~ knock their eyes out 漂亮得使他们目瞪口呆6 @! c" y7 Z( q( k0 B* |' s4 f
know one's onions 精通某事
) K; b9 Y; p. W9 s$ r! U know one's way around 熟悉道路
( [ C1 u+ K0 j' e; j: d* {! S know-it-all 似乎样样事都知道的人% n* h0 F' @% j% b: T E6 M7 [* G: O
lady-killer 引诱女人的男子/ ~1 z9 j: Y; t8 n) [8 t* V
laid eyes on 见过
' F) B0 w% V" d6 w2 {2 n last final 期末考试的最后一天7 l3 g( ^ p/ z' |2 ?# `. D# l+ N
last minute rush 最后一分钟的匆忙8 G. x. c/ c' j! s1 i0 v
last word 最新成就
, ~* t2 }# `7 B/ o) a+ E laughing matter 无关紧要的事
% G0 v' \0 D' M8 s lay aside 储蓄% l a0 I, ~6 h& q9 u9 o- ^4 D o
learn a lesson 受到教训
- F+ d+ o$ y" M8 m! y leave it at that 暂时停止争论( G* T, V8 s7 ]) L
leave it to me 交给我办吧3 q Y$ H* _5 p+ T
leave me alone 不要打扰我
5 n0 M3 V3 y- d leave much to be desired 大有改进必要
, C( x. s/ t# e& h3 e* p, { leave out 忽略;遗漏0 x. `% x* A( _
leave sth up to sb 让某人决定某事
/ F7 R/ t- L6 _4 y0 d6 u leave the lights on 不息灯
8 [3 v7 J4 S7 n; B6 H let bygones be bygones 过去的事就让它过去吧
0 W2 ^* U9 D& c7 r$ s let down 使失望;放低;失信;出卖1 N4 G& W' I, o/ }# M
let go of me 放开我( T/ k) l: W, m2 @1 v$ R3 `" j# Y
Let me put it this way. 让我这么讲吧。* O# U! p# z% }" d: S$ q6 H
let nature take its course 顺其自然1 x4 M8 V' r) }# a& U1 F
let off 下车;开枪;释放
" L2 c2 g8 _: H/ e/ v. [* t1 ~ let the cat out of the bag 泄漏秘密
; p0 {8 T( |$ ~1 f% x Let's be on our way. 我们走吧。
3 \ X% K8 c: t9 M* p. P2 F Let's change the subject. 不要再说这个了。
: O, w. ^+ M3 e& J3 D8 H Let's take a break. 我们休息一下吧!4 }2 F/ X( |6 ]% W! R# c
Life is short, don't drag your feet. 人生短暂,得尽欢时就尽欢。
1 G2 w/ o D( a# Q life of the party 聚会的核心人物5 U% Y# k/ y* O- W+ b8 a m5 ]
like a cat on hot bricks 热锅上的蚂蚁
9 S4 q+ S% _8 f& T Like a letter from home. 好极了,象接到家书一样。; z! j! q% n% k8 c$ X8 T6 N
like a turtle on its back 对事情束手无策
6 J2 e0 A! O! P2 m0 a" B like a veteran 象个老手7 |. o2 d5 b I0 |
like ducks to water 如鱼得水
4 S5 ^1 K% {6 r7 @: o+ a# x. K Like father, like son. 有其父必有其子
* }" p' k! m6 d# m little or nothing 只差一点点
7 a, ~) h$ I. ~% p live a dog's life 过着牛马不如的生活
2 p2 \9 F, R! ?8 g% t! {; d live by oneself 独居5 D- N [' _; P# r7 J) B8 M
live up to one's words 履行诺言
/ e+ Q6 j6 `/ C& C, _ loafing around 游手好闲; B* a2 o/ O, q t
lone wolf 独自一人
9 K2 a% O7 E( [5 `) ? long stories 说谎;吹牛皮
# p4 R7 B, s/ ` Long time no see. 好久不见3 q0 e2 V( A% {! ^
look before you leap 三思而后行
# ]/ r, U7 e7 c; w3 B9 s: N/ x look for a needle in a key stack 大海捞针: x) V3 i" j, n* A1 i
look for trouble 自讨苦吃5 r& R2 D7 n/ p" |1 C: ]0 l
look here 听我说
; `3 e) g. M2 U& X' V look into 调查
2 Q- D+ l$ k# C2 s0 Z1 t* |# u* e look out 当心7 A# \& v* u6 v& R4 G+ }
look over 快速检查
" f7 v& R" m# e: o9 T look up 探望;涨价;形势好转;查字典
; h: z P& Z; C9 p# ^ look up to sb 尊敬某人
) w [$ t4 N J0 ~+ K+ l Look who you're talking to. 看清楚你是在对什么人说话。( z( T0 w# {. V% B& c# q+ U
looking forward to, be 期待
$ o" ?: Q( M/ V* X lose one's nerve 紧张,没勇气. H0 b% T4 m; J/ K3 H1 B
lose one's shirt. 输得精光! X( m' d* b6 O* J/ {+ s6 |7 c; I. T
lose track of the days 把时间搞糊涂了
* z* i- H% M6 c9 D lose track of time 弄乱时间
8 Y* Q4 [& Y( w) F lost count 弄不清楚" @+ ]/ t% n# l9 P: {3 s6 G g
lost one's nerve 失去勇气1 \ V! d! r% q4 q. {+ \ I8 h7 }
lost one's temper 发脾气. ?% a" u$ @* O; q4 ~* z
lost weight 瘦了6 j! B; W. V. b4 S
loudmouth 多嘴的人6 _* u. _9 R# k, F3 n+ d5 s
lousy cliches 陈词滥调3 l/ L! s q9 d3 @( S ^* z
lousy things 讨厌的事;卑鄙下流的事, Q4 [. }0 y/ T- d# h
lucky dog 幸运儿 |