Jack of all trades 似乎什么都懂的人 jolly dog(guy) 乐天派: n$ P; E h# t2 S! X, X
jump on sb 向某人乱发脾气
, Y- p- {. K5 g. n jump the battery 充电+ O8 I" z1 b$ S
jumping the gun 迫不及待
+ W4 |. w* L6 H+ o p8 n( M3 T just a minute 等一等;就来了;且慢9 ^, T. O6 \* t
just as well 不如做某事也可
' o8 I) D# ?( a; S+ w1 l4 p Just as you say. 好吧,随你的便
/ v4 B, r, x3 t+ u6 I$ m1 \! K just follow suit 照办;跟进去
+ \7 P, w/ P! Q9 }- z just for the fun of it 只不过好奇罢了: z- P3 H0 P! q$ C9 I
just the ticket, be 正是所需的8 H2 D+ o1 T" {. l0 m3 E) Z
just too bad 太可惜;真糟糕9 t) r# G( B* |3 q
just what the doctor ordered 正合我的心意
W% j0 l& p& N* o1 Y p keep a running account of 把教授在课堂讲的内容都记下来
* J7 l! x# V7 E, L# P# N( U; ` [1 W, J keep a straight face 忍住不笑出来
4 V6 \. ^' J& t, t/ B1 e) p" m, q keep an eye on 留意% h- {( P4 `. a4 [
keep an eye on sth 密切注意3 p) ~; J& d' c& s! ~
keep body and soul together 继续活下去
2 F G/ g+ `, H- J keep company 陪伴 o- c0 A" S% F* G0 f1 `
keep in touch with 联系
4 j' H1 U- z& H0 U0 ^+ D' n6 K" S keep it to yourself 保密! G, e0 @3 [& z
keep it under your hat 保密' Y& z+ i7 z; k# g9 P; f
keep my fingers crossed 交叉手指,乞求某事成功
* N: S* F' Y# x0 z1 d2 D% \% W keep one's head 镇定
4 s8 g0 m+ v6 S- N/ e; I keep one's head above water 活下去. N, \3 S& B* t. u) h
keep one's nose to the grand stone 孜孜工作* M2 v7 v2 L+ ]' m' H: J
keep one's shirt on 不动手打架4 v! v% W2 I- O5 ]! G$ F# `. \
keep pace with 保持同步$ @3 y7 Z; p- i! ~! m' f
keep punching 继续努力# I, ?) r3 J% F- @7 T! Y9 }) N
keep sb at arm's length 疏远;保持距离 e& @/ q6 x) Y! z2 Y
keep track (of) 登记;记录
7 h3 W0 P$ A% w- n4 \ keep track of one's attendance 留意某人的出勤
- x6 q2 T* T! C2 i4 |0 \ keep track of time 记住时间
' T. A& n; [; m* s+ l/ W kick downstairs 被撤职
# x1 e( ^: D0 J+ F kick off 开始干某事
8 q6 ^, x3 Y+ ]; x kick sb upstairs 明升暗降
0 K/ S9 a( l: h5 K+ n kick the bucket 死了' f) }! |" m+ c; Y) _
kidding around 老开玩笑/ T' [! p- i$ J T# [6 H `/ [ v
kill time 消磨时间4 [7 O, r, u7 n5 W: P
kill time 消磨时间
! y5 g0 L! s8 ] kill two birds with one stone 一石二鸟) @. M8 I* `$ m/ S8 I6 P
killing one 笑死某人;痛死某人
. }2 u0 }$ |+ Y2 a( f knock it off 别再讲下去了
. W7 B8 G; r# K& A2 [. F2 \8 S Knock on wood. 说话禁忌,赶紧讨个吉利。7 n. e- o# U: R* n
knock one flat 把某人打倒在地
$ i8 Q' b1 M7 j& ? knock oneself out 精疲力尽
" Y. S& [0 C( F+ m4 S ~ knock their eyes out 漂亮得使他们目瞪口呆
- J% A' l% {" X& q; z7 H! p9 Z know one's onions 精通某事$ [: {3 J% d5 E2 R( H
know one's way around 熟悉道路0 x- B# M+ L' b# M
know-it-all 似乎样样事都知道的人# D* }: M8 ^ p+ L. j! v. Y
lady-killer 引诱女人的男子! [6 B5 y1 y! B% | z0 j
laid eyes on 见过
' h6 O; d! I4 T0 h0 p% y7 ^6 g last final 期末考试的最后一天" L. f, h% o. f8 N0 Z) z
last minute rush 最后一分钟的匆忙
+ c0 H/ \, F. E8 h$ a last word 最新成就6 m+ C! e. `2 W! E4 O. q
laughing matter 无关紧要的事
& H% T& q: f! ~# H lay aside 储蓄6 A) X& m9 Y+ ~& [
learn a lesson 受到教训* q$ n: r" r. C7 R
leave it at that 暂时停止争论
! s7 f) k, t+ G) b- ^. A6 D- q6 p leave it to me 交给我办吧
' z- g: N! N3 D+ t3 t( o leave me alone 不要打扰我
4 ^0 R: E# t _6 o) K% Y leave much to be desired 大有改进必要
3 a& d$ ^8 w* w& M& m# g' { leave out 忽略;遗漏
( ~9 f. `% g8 ?! L leave sth up to sb 让某人决定某事
# M. F/ a4 N$ o# _) P! ^ leave the lights on 不息灯
2 \9 b7 f0 o, u& ^9 Y let bygones be bygones 过去的事就让它过去吧
+ U l; O$ |& s4 v, C' W T8 m) ]6 E let down 使失望;放低;失信;出卖
* d' S! M# I# f5 Y, C4 s# X let go of me 放开我
8 o+ C5 q \/ _# h4 \: w, c5 ^3 \ Let me put it this way. 让我这么讲吧。
+ t3 g. W) v2 q9 x" u; g E let nature take its course 顺其自然4 d5 H4 c( n8 g( m4 z/ ]* p: h6 h
let off 下车;开枪;释放
0 J* N8 i. L& b7 B' D let the cat out of the bag 泄漏秘密6 F3 r6 e/ G- ], Z
Let's be on our way. 我们走吧。
& B, n. v4 ` N4 H' g' E. s: f7 V$ u Let's change the subject. 不要再说这个了。
& b) d0 P1 v4 R: j1 f0 Y7 L Let's take a break. 我们休息一下吧!) o$ W- K& v- C2 I- H- o! b
Life is short, don't drag your feet. 人生短暂,得尽欢时就尽欢。: A- o7 X$ |: z% D4 n- S9 v( Z" k4 J
life of the party 聚会的核心人物
: _+ _' h9 G) ^ k5 K+ E: h+ W: T$ l like a cat on hot bricks 热锅上的蚂蚁1 L c& _: `/ t4 g
Like a letter from home. 好极了,象接到家书一样。+ d& A, a9 I7 h3 v
like a turtle on its back 对事情束手无策% y( Y# K+ V( `1 z0 D* c& ?* O
like a veteran 象个老手
7 ?7 Z Z9 _6 f0 J like ducks to water 如鱼得水& @ L; ?9 v; I
Like father, like son. 有其父必有其子- V9 i2 n3 C; W- a$ H/ l) f- O9 |
little or nothing 只差一点点4 }& ^) o. H& E5 l& U
live a dog's life 过着牛马不如的生活
7 x. b8 A" c6 L: V. _# a live by oneself 独居2 A8 x7 B) o$ | |) W( x- |/ S
live up to one's words 履行诺言9 H: Y- q5 l3 z+ w1 N
loafing around 游手好闲
3 T3 w, F+ t5 k! L r lone wolf 独自一人9 A$ j& e8 ?; r5 \2 h' c1 |
long stories 说谎;吹牛皮0 d, S6 @( M3 [% |7 l
Long time no see. 好久不见2 z' t+ J Q! V0 t* H( `% U- k5 Q2 S
look before you leap 三思而后行2 F2 m# g1 v( m. ?5 \" {# B( C
look for a needle in a key stack 大海捞针+ K* @; M# X1 d) k+ w) g; [
look for trouble 自讨苦吃( p9 Y! j$ i( |& E; I. G p. l
look here 听我说+ s: \+ }% ]$ R* h
look into 调查
' s! [( A5 b& i& C. R' A5 J" j look out 当心% X) {* o, F, Z7 N2 ?
look over 快速检查
& J4 {. m* A- Z' X7 Q look up 探望;涨价;形势好转;查字典% \* |9 Q/ T# M
look up to sb 尊敬某人2 n# ^9 \0 W3 v% f1 V' R
Look who you're talking to. 看清楚你是在对什么人说话。
5 t6 l2 k- ^3 ?; j' K. H8 K looking forward to, be 期待7 v [9 {* e) ?& s U
lose one's nerve 紧张,没勇气( S$ E; {$ i& a# k9 h4 l9 @
lose one's shirt. 输得精光/ ?, }. b3 Z$ b5 H3 _
lose track of the days 把时间搞糊涂了
1 P& F9 ^! I' |1 o0 P3 B lose track of time 弄乱时间, g9 g' T- m: @6 r8 h6 m# P- ~
lost count 弄不清楚) o5 e8 U3 @+ G' j4 \* }
lost one's nerve 失去勇气
) W- F& x1 u2 c- r7 v4 ] lost one's temper 发脾气
# {4 y- \: {) M, B" x/ y lost weight 瘦了+ e% |& t- @! l0 W# \& w6 v, h1 A
loudmouth 多嘴的人% F4 s, g( A; P9 R" X' Y+ R" W9 V
lousy cliches 陈词滥调$ p0 @3 l" R% E; ~9 C
lousy things 讨厌的事;卑鄙下流的事
5 m* ^7 H" I& U4 P( [ lucky dog 幸运儿 |