城市名 别名# C( J: @. F, |; V2 n7 \
% F6 n8 T8 ~2 D- y 阿伦敦(Allentown): 水泥城(Cement City)* m2 s) A, R( K5 l6 ]- X) q
& _0 S3 p8 A1 V- }; L$ o: ?2 D) M
阿格伦(Arkron): 世界橡胶之都(Rubber Capital of the World);轮胎城(Tyre City)
: e6 i1 i0 k2 v- ?% l; h+ y
) P, b+ V; D( w6 h3 M1 D8 ? 伯明翰(Birmingham): 南方钢都(Pittsburgh of the South)
~# `4 U% ? N: I: r
/ R1 l/ ?8 ~ K 波士顿(Boston): 豆城(Beantown);宇宙中心(Hub of the Universe)
2 V% `' B* ?& g& `3 T+ H
2 C3 U; V) z, [7 v8 S& W 布法罗(Buffalo): 野牛城(Bison City)
0 p. O* m/ \9 w5 T% q 9 f0 g) r) s3 w8 T# ?5 Y
查尔斯顿(Charleston): 矮棕榈城(Palmetto City)* |; E$ O' A+ ~8 {4 B
: e# `% E, l; ^- m- T% K! q 芝加哥(Chicago): 多风城(Windy City). v2 I; P: I/ ]9 r: `
# [+ m) v! j g5 t5 C5 C
达拉斯(Dallas): 大D城(Big D) U+ L0 P' m2 I* r! ~( R
3 C' W7 g9 G7 v9 Y! R/ u& w+ c 丹佛(Denver): 一里高城(Mile High City)
5 o8 _* @* V. `8 @$ c$ ~
+ M0 F- _" p: I% [) e1 l 底特律(Detroit): 汽车城(Motor City; Motown)
1 o8 Q/ M, |: {4 W! ?- U ' K; S E& U' K! H/ d
哈特福德(Hartford): 保险城(Insurance City)1 I* _' D4 e1 p; O
( q# s- p) `0 D) u
赫什(Hershey): 世界巧克力之都(Chocolate Capital of the World): s- e6 o; S+ S" R& K
/ y+ x6 \3 ?; b, M 希洛(Hilo): 兰都(Orchid Capital)+ h& b2 d, |$ o# W, N
4 g* q8 Z' ]# Y* l k6 p7 T0 y 好莱坞(Hollywood): 世界影都(Film Capital of the World)
5 i! g$ s$ ~' J/ b- k 2 b5 O0 \' \, A" j C b! t% ~
印第安纳波利斯(Indianapolis): 铁路城(Railway City)
- O6 ]* Y% A8 j' Q/ ]6 x # Q6 T# m' f g- _
卡拉马祖(Kalamazoo): 芹菜城(Celery City)
! x& e& e1 f1 e % P9 I2 b0 s6 _( T
克奇肯(Ketchikan): 图腾世界(World of Totems)3 `1 R# @ ^/ e6 f% ]
0 A8 n6 s0 a( Y7 x- { 莱克星顿(Lexington): 美国自由的诞生地(Birthplace of American Liberty)
+ |+ s& s3 K/ ^1 ? / e% w5 _) V9 K* H* U
明尼阿波利斯圣保罗(Minneapolis_St. Paul): 孪生城(Twin Cities)
6 S( e% I- i7 w % X9 `- B- ~9 Y
莫比尔(Mobile): 海湾城(Gulf City)
, a( z& S# e9 W# s' y
; Z7 _2 n1 N: |( C% e' O+ l 纳什维尔(Nashville): 音乐城(Music City): |8 N6 h) m* Q( ~6 T8 L! d
3 g7 W* M9 f% s8 O, V" f( |% n( k 新奥尔良(New Orleans): 新月城(Crescent City)- T# D: @, `5 K! g, [
7 V7 d8 k: a: @
纽约(New York): 大苹果(Big Apple)/ y& u' U( ~1 H
) d5 J# ^3 O! U) ]
奥德城(Old Town): 独木舟城(Canoe City), D+ M+ h" p5 Q1 Z
0 N1 q+ c6 w% Q# N# L$ { 帕特森(Paterson): 丝绸城(Silk City)7 U- G) N2 K: o, \: l- A9 _% Z: b
8 ?/ Q, {1 k. J. t/ C 费城(Philadephia): 博爱城(City of Brotherly Love). Q6 v# M& O u! ?8 W0 ?5 Q: R1 b! a
$ C6 t, {' d' m2 d 匹兹堡(Pittsburgh): 钢都(Steel City)
, d& S& Z: ?# ~8 V( g 9 H' F& j; D! z: T" r# @
雷丁(Reading): 椒盐饼干城(Pretzel City)
. A I. r" S* ^: `3 y + ^% D9 F% Y" m/ ^1 X) V8 m% a! e
圣弗朗西斯科(San Francisco): 金门城(City by the Golden Gate)9 I0 Y R- T/ Q$ u2 h
7 r; y: j" P; {( y 圣路易斯(St. Louis): 西方之门户(Gateway to the West)
) P/ d4 Z0 F/ Q + T; ?5 y7 d6 Z) n l
萨福克(Suffolk): 花生城(Peanut City)" U9 q9 `: f! v# `
0 S: j( Y4 F" G9 {1 Y3 v 托莱多(Toledo): 世界草都(Grass Capital of the World)3 c/ h$ r% m4 X4 v! E
% R5 T6 b9 X% S+ G( T- A 杨斯顿(Youngston): 钢谷(Steel Valley) |