32. brass |2 o6 j: g+ H3 P
get down to brass tacks 开门见山# k( y) h8 _3 ~4 E# J
33. bread
; }9 @9 g4 [! c$ O1 x I‘m only dong it for the bread. 我纯粹是为了钱才做那件事。' {) ~7 C/ S F: p' O& [( p0 ~5 N
34. breath
2 A: P: q( F0 g% ~3 k1 B3 c They are not be mentioned in the same breath. 他们不可同日而语。 There wasn‘t a breath of air/wind. 一丝微风都没有。
+ |, z6 S6 u. Y. s8 t 35. brother' S9 h, X" e( g9 C; ~% J3 ~8 _2 c
He is my brother. 他是我的兄弟。
' F# Y* s( V$ J4 f% [6 c2 S 36. building
5 u$ N! Y* a$ s' N2 t7 `; n9 B buidling materials 建筑材料- F/ S: X+ K$ x0 H7 `
building site 建筑工地
8 d {* i$ E! l- ~ 37. burn' H- R* u* U7 H! @- F2 T
He died of the burns he received in the fire. 他死于火灾时所受到的灼伤。- Z9 ~7 t6 d5 R$ ?
38. burst; j K, A8 z& C8 \5 F
a burst of applause 一阵喝彩
- F& S: h2 }" O' V, ?3 e" P. Y 39. business7 B$ o; m2 s3 o$ G9 M
He is in business of himself. 他自行经商。( M. a z2 Z, D4 d, Y6 m K; F& |( y* r
That‘s no business of yours. 那事与你无关。
) F/ R0 A% d$ _! e% ? I‘m sick of the whole business. 我对这事情实在感到厌烦。
0 x. C5 P, Y W" J 40. butter% K- Z5 w, r1 z$ p! H
butter will not melt in sb‘s mouth 一本正经的样子5 X0 [( g6 R# O7 z1 B+ U; |7 T
peanut buttter 花生酱, ^0 [) N& V2 I! H& Y" r0 i- f
41. canvas
( d1 f$ p1 A# o+ [2 j* N- R He is canvassing for the Conservative candidates. 他正在替保守党候选人奔走拉票。
5 x" n2 G* d: v 42. care& q" \6 V' C3 a) K! |9 y2 M7 B
Take care (that) you don‘t get run over when you cross the street. 当你穿越街道时,小心不要被车子撞到。
3 _" d5 _! |7 p9 F8 }; a I will leave this in your care. 我将此事交由你负责。
0 j* e" ~5 c3 R He seems free from care. 他显得无忧无虑。
- ?+ g' a% q; X# l" m 43. cause, G0 j5 E/ O8 V/ U& R' H5 L9 Z
You have no cause for comlaint. 你没有理由抱怨。6 Y3 ?% a" d& U4 A) M; _
44. chalk1 `5 ?, m/ [: E5 ~+ `
The girl like to collect chalks with various colors. 女孩喜欢收集各色粉笔。- C O9 ?% h* U( O c& x P$ W
45. chance
. A9 a: q- L" K7 }- t Let‘s leave it to chance. 我们就让它听其自然。* s! F- R _& F7 G; Q- ?
It‘s the chance of a lifetime. 这是一生中难得再遇到的机会。
% I8 {; t. E/ D L' p: o% ]* d 46. change$ r; X3 q; m: E
Take a change of clothes with you. 带一套换洗的衣服。
/ D* O# y% I, o0 r, Q8 [: \$ { I have no small change. 我没有零钱。
8 C0 F. l( a( S5 u6 E2 b Let‘s hope there will be a change in weather. 但愿天气会变好。8 E$ \% |4 T" D- F
47. cloth- k8 ^( s$ b( t c7 }! j+ F' y
a floor cloth 擦地板布
2 U: m: |, X! A0 w; {/ J, L% z a dish cloth 洗碗布% r' ]# @- e8 o& Q$ h; B
48. coal
) v4 k0 n/ s3 V4 c5 H" P A hot coal fell from the fire and burnt a hole in the carpet. 火炉中调出来一块煤,把地毯烧了一个洞。
" P. u9 S1 L5 _8 E+ t" \( p carry coals to Newcastle 多此一举
- W' [! [' b' x9 m7 w. a$ k 49. color/ Q. e7 k1 N) G- Y$ U; Q) Y! D
She has very little color. 她面色苍白。8 r) O0 l7 ]6 w
50. comfort. b( a' U( p1 s- Q% P
It‘s a comfort to know that she is safe. 知道她平安无事令人安慰。" Z) n- `- X/ t$ D
comfort station – (US) public lavatory (美) 公共厕所 |