a我考网

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

查看: 42|回复: 0

[综合辅导] 托业综合辅导:给我钱(下)1

[复制链接]
发表于 2012-8-15 00:15:43 | 显示全部楼层 |阅读模式
  《经济学家》读译参考:给我钱(下)来源:考试大   【考试就上考试大,大小考试都不怕】   2006年10月9日[QUIZ]
2 O# e& I5 \% W* m; L& p+ X  1.在文中空白处填入适当介词:
, [; Z6 ^6 [  u' Z+ t7 I) S+ Z  2. 将划线部分英文翻译成中文(任选3句翻译即可)
4 a/ p" D% l: t, x/ a  [NOTES](LONGMAN)
2 |; B" ~! j5 a' Q4 [  1. titillate v." z2 j! x( h( u8 B9 c3 ]7 u% v5 U
  if a picture or a story titillates someone, it makes them feel sexually interested(照片或故事)给人以快感;搔痒
6 T/ k( r: J) M9 u. O+ n) p+ G5 t; d  2. saucy adj.' N* o+ y; i4 C, v# o
  saucy jokes, remarks etc are about sex in a way that is amusing but not shocking: (性有关的小说、言论等)可笑的,俏皮的
% d; G* E- {% ^) X  3. hinge on/upon something
: q" g( B4 Z3 g6 s  if a result hinges on something, it depends on it completely: 完全依赖于,取决于; O$ `5 d2 W# }: c! A( C
  例如:His political future hinges on the outcome of this election.# N8 l: l# X# F% Q1 ~. D& w; S/ @
  The case against him hinged on Lewis’ evidence.
% g2 R2 r+ D8 j8 i+ E5 S  Q; E  M  4.at issue
0 _, b% k: J  ?3 J& @$ f  the problem or subject at issue is the most important part of what you are discussing or considering: 正在讨论或考虑的(最重要问题或话题)
4 B, @% h7 ~8 t: T) j$ N) {6 p  例如:At issue here is the extent to which exam results reflect a student’s ability.
/ J# t: I' q9 [9 P- l; A) O3 p  5. pin-up[countable]招贴(美女)画像( o3 z3 k, O+ \
  1)a picture of an attractive person, often not wearing many clothes, that is put up on a wall to be looked at and admired:  r. G& v* L* l6 `3 a4 D
  2)someone who appears in pin-up pictures or who is considered attractive by a particular group of people:4 j( V' ^! J- ]9 o
  (小典故:在20世纪50年代早期,肚子尤其是肚脐是女人身上最猥亵的部分。但是,许多好莱坞女星都穿着比基尼摆POSE拍照,她们的照片被印出成千上万份,到了男人们的手里,男人们兴奋极了,立刻把这些照片贴在自己房间的墙上,由此诞生了一个词:pin-up(钉在墙上的半裸体美女照片)。此外,性感美女还被赋予了一些人为的标准:涂得无可挑剔的指甲,眼睛经过细心描画,还贴上了假睁睫毛,嘴唇涂成大红色,头发染成全黑,或者相反,染成金黄色……在好莱坞,"性"开始大行其道,虽然审查官们时刻拿着剪刀准备着。当时的影片里不仅有赤裸镜头,还有令人不耻的通奸(拍摄出来的画面却十分具有吸引力),甚至还安排了白人与黑人的性关系……美国的导演们是处理这类"艺术"的行家里手。如今,时隔50年,我们依然会对他们这样做的毫无意义感到目瞪口呆。1953年,美国的一位享乐主义天才--休?赫夫纳创办了杂志《花花公子》。这是第一本可以在报摊上买到的色情杂志,从此色情暴露在光天化日之下。当时尚毫无名气的玛丽莲.梦露成为在《花花公子》上露面的首批封面女郎之一。这份杂志迅速地取得了全球性的成功,于是性革命开始了。从此之后,在这个世界上,性别混淆了,世界已经做好了准备来接受色情的发展。)
. F! ]' |; s9 ^4 I+ H  6. wheel (into)vt.
; b1 L0 y) @" m2 d% I  to move someone or something that is in or on something that has wheels: 用带轮子的工具运送
: |( v/ w  l0 ^6 ~$ |6 y' H  例如:Two nurses were wheeling him into the operating theatre.
7 L: w3 A* N" @7 t7 W( `" v+ _  7.seethe (with) vi.  h2 q9 U6 _: W+ x4 K$ Q. x
  to feel an emotion, especially anger, so strongly that you are almost shaking [= fume]激动(发怒)以至于发抖
' T" F. ?0 f# m: U3 B  例如:He was seething with anger., T5 C0 ^3 c, G) ~" P% V
  I was absolutely seething.
( }2 p. `+ ]" _" F+ U1 S2 _  8. buxom adj.4 }- m+ D0 J5 v
  a woman who is buxom is attractively large and healthy and has big breasts (女人)丰满的4 f* r7 y- a' k, C2 F- T" f
  9. annulment n. –annul v.
, G) _/ e- Q  h9 ]4 E  to officially state that a marriage or legal agreement no longer exists: 正式宣布(婚姻或合同)解除或失效
7 e. n3 N. e; @0 h5 L# M8 ^  例如:Their marriage was annulled last year.& x/ C/ i. f% c! M- M) c
  10.wrangle vi.$ B: U9 ]# ]. m, |" P& f4 B
  to argue with someone angrily for a long time与(某人)持久争吵
3 H( ]: `8 m9 B  [TIPS & BACKGROUND]
1 x# g2 y6 l, [" E* ?$ Y  美国法院体系:美国法院分为联邦法院和州法院两个体系。
& V8 X: k5 z; t9 ]! s9 ^  (1)联邦法院:联邦法院是美国联邦政府的一部份,可分为普通法院和专门法院。普通法院分为三级,从下到上分别是:地方法院(district court)、上诉法院(appeal court或Court of Appeals, 除了联邦区域上诉法院)、最高法院(the Supreme Court);专门法院有:破产法庭(bankruptcy court)、税务法庭(tax court)、国际贸易法庭(international trade court)、联邦区域上诉法院。地方法院共有94所,分散在全国各州境内,由1名法院独任审理。上诉法院有13所,是第二审级法院,上诉案件由三名法官审理;最高法院设在华盛顿,由首席法官(chief justice)1人、法官(associate justice)8人组成。最高法院法官是行使司法权的最高机构,其法官由总统经参议院三分之二的多数同意后任命,并任职终身。美国的最高法院有权对是否符合宪法行使监督权。0 K, i4 o" J+ Y" e/ @
  [KEY TO QUIZ]3 P% E1 v; C4 i$ o5 p0 W4 s
  1.
( V* f& ?7 j& p. ^! N3 c" t  --------------------------------------------------------------------------------) a7 L7 `9 f% c1 ^
  ①over;②at;③of;④off ⑤to
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|Woexam.Com ( 湘ICP备18023104号 )

GMT+8, 2024-10-5 10:25 , Processed in 0.191559 second(s), 22 queries .

Powered by Discuz! X3.4 Licensed

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表