Anthropologists and others are on much firmer ground when they attempt to describe the cultural norms for a small homogeneous tribe or village than when they undertake the formidable task of discovering the norms that exist in a complex modern nation state composed of many disparate groups.(4)+ F: X; J- i. w: V
当人类学家和其他人试图去描述一个小规模的同一性质(homogeneous)部落或村落的文化标准时,他们处在一种要坚实得多的基础上。相对而言,当他们着手从事这样一个艰巨的任务,即去揭示存在于一个复杂的、由许多彼此间毫无联系的群体所构成的现代单一民族的独立国家(nation-state)时,他们就具备一个同样坚实的基础。 : A& ~2 @3 |+ @& ]/ q 难句类型:复杂修饰! q4 Z- W" Y# M& C i. C
解释:句子的结构拉得很长,主要原因是用来比较的两个when引导的状语从句都太长,句子的主干是Anthroplogists are on much firmer ground/when…/than/when…/。结果more than的结构被长长的状语从句分隔得很远。: @( E& R P/ I
另外,第二个when 引导的从句中的宾语也很复杂,解释一个单词:nation-state指单一民族的国家。此单词的词义不必背下来。 ' ?9 Z; _% y# W' ~/ V 解释:Anthropologists and others are on much firmer ground when they attempt to describe the cultural norms for a small homogeneous tribe or village than when they undertake the formidable task of discovering the norms that exist in a complex modern nation state composed of many disparate groups.2 |, f$ J7 [6 R Z' z
gre阅读长难句的并不是一天两天就能解决的,需要考生的坚持和日常的积累。