I原因·理由% K: C6 a. I( y$ N% f
「4级」
, F# C9 k0 B6 r3 C# r1 _, S 1 ~から
' A/ B+ k6 V/ o" W$ }& Y& x 2 ~て/~で6 N# F" M9 Z7 K0 P/ ]( Y
3 ~なくて
) d- x: K( r& p 「3级」4 ^7 V5 a$ h% P, m' o4 R
4 ~ので# J- C- U, D0 H! }" x; L
5 ~し! ~, ~: O! C; W9 K' c+ h, n
6 ~ため(に)
5 U( O$ D2 u( Y" k* x4 { 1.~から: k" O8 U* J# f- P* |: J
名词だから
: H2 g9 S4 @( H0 [9 f- m 形容词から
( K( l! `( v+ |0 G) F R 动词から( U( j* u, V0 P
形容动词だから F; V2 p% X# l0 ? D
日本は岛国だから、国民性もそれに影响されている。/日本是岛国,民族性也受其影响。A B
( r' t* d: |! q7 ]( E 用于表达说话人主观上的请求、命令、推测、意志、主张等原因或理由。可译为“因为……”或不译。
2 u- ^% k) N/ t: b7 h ●お腹がペこペこだから、そろそろ食事に行きましょう。/肚子饿了,赶快吃饭去吧。
6 U& {5 G6 e- v& A) ?: C# n1 R ●私も行きますから、ちょっと待ってください。/我也去,请等一等。+ N* x& y9 R/ p9 I2 `$ ?9 d
●夜に台风がやってくるから、出挂けないほうがいいです。/晚上要来台风,还是不出去好。
8 Z4 `9 e. |2 n; U ●家赁が高いから引っ越したいです。/房租很贵,所以我想搬家。) C, l9 ]" C/ w
●このアパートの周囲は静かだから、気に入っている。/这处公寓附近很安静,我很满意。, r7 h% z$ y% S6 H
※“~から”既可前接简体也可前接敬体。“~から”也可以直接接在某些名词后面表示原因、理由。如:% m( L: g) t3 l" s4 q8 z$ D- c
●ささやかなことから、喧哗になった。/因为一点小事吵起来了。$ k" T' P% `6 z3 h2 q& b
●タバコの火の不始末から火事になった。/因为不注意香烟火,引起了火灾。
! R1 D% _7 y% Y5 C' [ ※表达请求或拒绝时,注意不能对比自己身份高的人使用。如:
7 p& l% Z. m0 ? z# y (△)辞书を忘れたから、ちょっと见せてくださいませんか。/字典忘带了,能借给我看看吗?
6 c7 |3 ^% \# i% U7 d2 X p* r6 z ★与“ので”相比,“から”语气较为随便;且常后续请求、命令、推量、意志等内容,因而主观性较强。- W+ y& |9 E; c& O% B5 k
2.~て/~で& l- b7 `* H, U$ P/ r3 c% S# \' W
名词で
9 e4 V3 ?+ V9 z- ]2 R7 F 形容动词で
( X9 i ^( H) v' k, g 形容词くて
0 K+ K2 }" l- ^ 动词て
% Y: O& \1 J/ D8 L! M7 c7 X- d 昨夜は歯がむちゃに痛くてよく眠れなかった。/昨晚牙特别疼,没有睡好。
# f; l' j, K! D* a A B( E: t V6 S7 M! |7 `$ U
“~て”“~で”接续A、B前后两项内容,表示二者之间比较宽松的关系,根据前后内容可以表示轻微的原因、理由等。可译为“因为……”,或不译。
% `. o: \ C1 k$ Q: b ●友达が新しく买った车はあまりにも豪华で、びっくりした。/朋友新买的车太豪华了,吓了一跳。
, T1 w% g1 G f i$ T ●このアパートの周囲は静かで、気に入っている。/这处公寓周围很安静,我很满意。* R7 |5 ~8 _8 e; i: |: |9 B
●頼みは婉曲に断られて、がっかりした。/请求被委婉地拒绝了,很失望。. X( L/ C. G/ s$ n
●あの映画はとても恐くて、冷や汗をかいた。/那部电影太恐怖了,让人冒冷汗。/ a" W# ?' G- [7 Z
●あまりにもきれいな歌で、闻き入っていた。/歌曲太好听了,听入了神。2 @* W5 P" z7 n) f' K( d9 d" W
※常见的固定用法有:“合格して、よかったね/你考上了,太好了!”“遅れてすみません/来晚了,对不起。”“手伝ってくれてありがとう/谢谢你帮忙。”“行けなくてすみません/不能去很抱歉。”等。
5 W& H3 ?, Q& \" _ 3.~なくて
" D Q; [# Q$ H1 Q U 名词でなくて
: h. r0 C. Q* P 形容动词でなくて
p s V; f5 |3 m; R; f$ l) ~ 形容词くなくて( H$ \3 {' I# C: U* a% l( K
动词なくて
) }9 u& d Q* r2 m 夏に入ってから一雨も降らなくて、たいへんだ。/入夏以来,一场雨也没下过,很难受。
9 E9 ?/ F2 Q' O# A/ L0 m: G 表示A项的不成立作为原因或理由,而产生了B项的内容。且B项多是: ?( y8 t0 L$ Y$ n3 l
“安心する”“困る”“助かる”等表示说话人的感情、评价的内容。可译为“因为……”或不译。2 e4 y* b; J- [& V C- D! e" X
●家内は夜遅くまで帰らなくて、心配しています。/妻子很晚也不回来,让人担心。5 G* h' B/ T3 I3 D: Y* ^. x, n8 l
●卒业したばかりのころ、社会経験が全然なくて困っていた。/刚毕业的时候完全没有社会经验,很苦恼。 h3 }: Y; X3 c0 G5 h1 z' L
●図书馆の本は思ったほど多くなくて、失望した。/图书馆的书没有想象的那么多,很失望。
2 v" J( Z/ s: H! ?, |3 J: y ●电话に出た人が加藤君でなくて、びっくりした。/接电话的不是加藤,吓了一跳。
* o5 M& [+ ]5 P# L* w ●子供の体が丈夫でなくてたいへんだ。/孩子的身体不好,很为难。
: S- Q; A4 W1 H( X% F2 w ★“なくて”表示的是前后两项同时成立,而并不明确提示原因、理由。因而上面的例句改成“ないから”“ないので”则多不自然。
* D* x8 S! x6 Z: F8 h$ ?* ` 4.~ので |