日本では花と言えば桜です。春になるとテレビや新闻では桜の开花予想が话题になり、人々の関心は、いつ、どこに花见に行くかに集まります。
1 Y. _! W8 }5 @2 A もともと花见は豊作を祈る行事でした。桜の下で騒ぐと花が开き、その年は豊作になると信じられていました。今は豊作への愿いは薄れ、大騒ぎする宴会の习惯だけが残っています。「花见の场所取りは新入社员の仕事」という会社もあります。花见は现在もなくてはならない大切な行事なのです。
# j0 u. ]! L/ E, } 注釈:
& \6 w+ S! y% ~) J 豊作(ほうさく)「名」丰收2 K6 s0 m0 b- O# ?+ ]
行事(ぎょうじ)「名」仪式、活动
, i, V! k1 I. w 騒ぐ(さわぐ)「自五」吵闹、慌张、闹事、极力称赞、不安、张罗、匆忙、酒后胡闹9 z/ a; h! j' p3 U
信じる(しんじる)「他上一」相信、信赖、信仰3 P3 H$ _7 ` ]+ c
薄れる(うすれる)「自下一」减弱、渐薄
c" Y( j3 F, v% v/ K 残る(のこる)「自五」留下、剩余、残存、残留、遗留
# G& ?, d0 I2 a0 S2 ]7 F, g& C 问题:
6 Z& l. H- M1 I/ ^ 春になると、日本人の関心はどのようなことですか。
. s# w( x% s5 N# w& }9 g 1、 豊作7 ^5 e$ r) n& k" m( p
2、 宴会1 H$ H: P* H: y8 a
3、 花火 c/ p1 o6 R( ?. F; I. ~4 q/ }* q' @
4、 花见
' R* l7 E6 `2 d& B3 [ 现在の花见には何がなくなりましたか。! A8 M0 h, s& x* i7 V* s z$ l
1、 宴会
+ \3 W' U- [" X! K. R# V 2、 豊作の愿い% p+ [9 y5 c; f5 d" f" S1 p$ t
3、 桜の木の下で騒ぐこと6 D; G* J) Q5 R! T3 Z
4、 花火
- n* e3 S9 U5 V- E 答案:4、2+ X9 j. W& `( B# s
参考译文:% G& G1 b; O7 c- J1 E
在日本,说到花的话一定是樱花。一到春天,电视和新闻中,樱花的花期预测便成为话题,人人关心。什么时候,要聚在一起去某个地方赏花。
* {0 d- D- I7 [" O* e( } 本来赏花是祈祷丰收的一是。如果在樱花下吵吵闹闹的话,樱花就会开放,相信这一年会丰收。现在对丰收的祈愿已经渐渐减弱了,但是举行热闹的宴会的习惯仍然保存了下来。
; |; k# |9 C' ~# G0 G 说“占赏花的地方是新员工的事情”的公司也有。现在,赏花仍然是很重要的仪式。 |