日本では花と言えば桜です。春になるとテレビや新闻では桜の开花予想が话题になり、人々の関心は、いつ、どこに花见に行くかに集まります。
: R4 d- n A( q' W e もともと花见は豊作を祈る行事でした。桜の下で騒ぐと花が开き、その年は豊作になると信じられていました。今は豊作への愿いは薄れ、大騒ぎする宴会の习惯だけが残っています。「花见の场所取りは新入社员の仕事」という会社もあります。花见は现在もなくてはならない大切な行事なのです。
j& B8 K3 Q1 R: Y 注釈:# ^2 x5 k& L7 f* N( D; U( q
豊作(ほうさく)「名」丰收) j+ P# y8 v. \
行事(ぎょうじ)「名」仪式、活动
6 I6 {& M- @% N* l- P. G+ G/ k 騒ぐ(さわぐ)「自五」吵闹、慌张、闹事、极力称赞、不安、张罗、匆忙、酒后胡闹
# Y( b7 ~' A3 {1 i: k; }! B 信じる(しんじる)「他上一」相信、信赖、信仰3 m3 X8 k# k3 L0 C, k2 K: `
薄れる(うすれる)「自下一」减弱、渐薄* P( E# q2 X) g) H7 M
残る(のこる)「自五」留下、剩余、残存、残留、遗留
# O/ I, L6 {) Q' s5 }, a6 Z; N) _ 问题:5 l! o' i; C L7 }8 T
春になると、日本人の関心はどのようなことですか。+ p: M0 X* ?, O6 K' f. H
1、 豊作$ S/ g& R' {1 j9 k3 g9 j
2、 宴会' U* |+ y6 ?6 I# e# h" |3 _2 \2 F6 I
3、 花火
( v7 U: K7 p# J% c: { 4、 花见
' S i1 z+ k7 ~* ] 现在の花见には何がなくなりましたか。
/ ~9 X% v& m8 W0 e. q 1、 宴会2 n5 g* p8 e& _ E# H- w; j) h$ v
2、 豊作の愿い
" q4 p3 q; l5 S$ h# _$ Z 3、 桜の木の下で騒ぐこと
5 `+ J4 W! e7 `; g6 A! U 4、 花火* \; n. r I/ e+ L! W* V4 a. C
答案:4、2
# Q% O6 }) }% s$ @$ W 参考译文:
' r ]: o N5 P# P# m, O 在日本,说到花的话一定是樱花。一到春天,电视和新闻中,樱花的花期预测便成为话题,人人关心。什么时候,要聚在一起去某个地方赏花。
2 ^7 f ^% S+ O, h# w, p/ r+ d 本来赏花是祈祷丰收的一是。如果在樱花下吵吵闹闹的话,樱花就会开放,相信这一年会丰收。现在对丰收的祈愿已经渐渐减弱了,但是举行热闹的宴会的习惯仍然保存了下来。
5 e+ c5 ^) ?; `8 e: Q! A: E 说“占赏花的地方是新员工的事情”的公司也有。现在,赏花仍然是很重要的仪式。 |