日本人は学校を卒业して働き始めると、生活のためだげでなく、高いものを买うためやレジャーのために贮蓄をします。また、ローンを使うこともあります。
( e( G5 o2 `) }# ?. x 结婚して子どもが生まれると、子どもの教育费などのために贮蓄します。8 U9 _0 F1 h( @; m. p7 O* `
核家族の家庭が多くなり、平均寿命がのびて、60歳以上の夫妇だけで暮らす期间が长くなっています。老後の生活や健康などに不安があるので、若いうちから贮蓄を始めます。# V$ V+ p9 j0 O Z$ A; }! d
また、老後の生活のために社会保障があります。20歳以上の国民は毎月1万円以上の「国民年金」を払わなければなりません。ふつう60歳まで払って、65歳から年金をもらいます。けれども、①それだけでは生活できません。
3 F/ h1 g! }( X そこで、人々は自分で生命保険をかけたり、银行や邮便局にお金を预けたり、家(土地)を买ったりします。家(土地)は日本では大きな财産の一つです。4 r8 e$ E* N" P8 r! [
注釈:$ |9 u5 R: `% N2 a# K
レジャー [名] 休闲
0 R P6 o/ Q6 c; q1 _; T. _ ローン [名] 分期付款,按揭. f+ S7 k m* Y6 r, s4 E
核家族(かくかぞく) [名] (由夫妇与未婚子女组成的)小家庭7 ]2 Q2 l" f+ p4 @
暮らす(くらす) [自他五] 过日子,生活
+ o. G8 Q5 y/ q2 g 国民年金(こくみんねんきん) [名] 退休保险金* h w8 f( q# v |" D
保険をかける(ほけんをかける)[连语] 加入保险
7 K( R/ v) {/ B$ J9 \0 ~4 |6 Z 预ける(あずける) [他下一] 存、寄存
, s e7 D; D) `' ]5 e 问题:* R) O! e5 b. g8 ^
日本人は何のために国民年金を払いますか。
* F0 H0 R+ A* a* w4 j' K; f 1、高いものを买うためです
9 j! O1 |" |1 O* L; J% ?! i# C9 z 2、子どもの教育费のためです
8 N$ b7 l9 q. S 3、家を买うためです
* k+ u$ }3 H9 p" s 4、老後の生活のためです/ v. W8 h4 y. m- g2 H
国民年金はいつから払いますか。5 ]$ ]& A% e0 a( }9 }$ Z
1、20歳になってからです, z* h1 g1 x9 j' B
2、大学を卒业してからです
2 P F, {+ L( v* R0 \3 g 3、子どもが生れてからです% T2 j- W% H) [6 v, G2 p$ z7 b
4、60歳になってからです
2 Z* n2 e' s$ h8 _( {6 x! P4 j% } ①「それだけでは生活できません」とありますが、「それ」とは何を指していますか。
1 B5 ^3 d. W: {* K) p& L 1、教育费
3 C( w1 s8 G7 \; E1 s" d# T 2、国民年金- F( f" P# ~$ \' O, w% u
3、生命保険9 d6 m0 K5 ^1 ^5 @
4、家) x' F% E, g9 k# B
答案:4,1,2" {) i E) E8 i3 j6 ]& a( t( ^
参考译文:0 B8 j6 s8 h+ |7 F+ D
储蓄& w/ A0 T+ N" \2 L/ v q# m
日本人毕业后就开始工作了,不仅是为了生活,而且为了买贵的东西和休闲地生活而储蓄。另外,也有分期付款的。( g( \1 n" d- a) W
结婚后生了孩子,就为了孩子的教育费之类的费用而储蓄。
# ]& r/ k) e+ F7 s3 u7 q 小家庭多起来了,平均寿命延长了,单是60岁以上的夫妇生活的期限就长起来了。因为担心晚年的生活和健康,从年轻的时候就开始储蓄。4 H, @' `/ ~+ B C1 e* U j. o
另外,为了晚年生活的社会保障是有的。20岁以上的公民必须每个月支付1万日元以上的“国民退休金”。一般支付到60岁,65岁开始就能拿到养老金了。但是,光是这些还不能生活。+ v a, p3 M2 x
于是,人们或者自己加入人寿保险,或把钱寄存在银行和邮局,或者买房地产。房地产是日本的巨大财产之一。 |