a我考网

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

扫一扫,访问微社区

查看: 46|回复: 0

[职称日语综合] 日语说中国: 舞“狮”还是舞“虎”

[复制链接]
发表于 2012-8-15 22:51:13 | 显示全部楼层 |阅读模式

4 C2 S2 K" ^2 n* V& r「獅子舞」の歴史【舞狮】的历史) q' h  ^, `$ Z0 k1 r: q

! U9 U: G$ D) T( U% i歴史考証によると、『獅子舞』は三国時代に始まったものと見られている。獅子は、漢代に外国から中国に伝わってきた。その100年後、獅子頭をかぶって踊るという活動が中国に現れた。南北朝以降、獅子舞は徐々に盛んになり、元·明·清の時代にわたって更に広がりを見せていったため、獅子舞に関する記載もこのころから多く残っている。据历史考证,“舞狮”起源于三国时期。在汉代,狮子这一动物从国外传入了中国。100年之后,带着狮子头跳舞的活动就在中国出现了。南北朝以后,舞狮渐渐盛行起来。在之后的元明清时代,随着舞狮的广为流传,与舞狮有关的记载也多了起来。
4 S2 E4 M' Z' `0 `( H# U% {3 m$ I( P1 L1 P1 b
獅子頭をかぶって踊ることは、かつては宗教色を帯びていた。というのは、仏教の経書によると、獅子は文殊菩薩の騎乗用のもので、邪を祓って鎮める能力をもっていると言われているからだ。実は、前漢の時代には、『獅子舞』ではなく『虎舞』、つまり虎頭をかぶって踊るのが主流であった。なぜなら、虎は道教(中国の土着的·伝統的な宗教)の張天師の騎乗用のものであると伝えられていたからだ。舞狮,以前也带有一定的宗教色彩。据佛经上的记载,狮子是文殊菩萨的坐骑,有镇邪的能力。其实,在汉代前期,流行的并不是舞狮,而是“舞虎”,就是戴着虎头跳舞。之所以这样,传说是因为虎是道教张天师的坐骑。(道教:中国本土·传统的一个宗教)  S/ F. i" i: P* P
& W5 B! u! o! @" Z) C
当時、仏教と道教は激しく争っていたが、その結果は仏教の勝ち、道教の負けとなった。道教が仏教に負けたことを機に、『虎舞』と『獅子舞』の立場も逆転し、獅子舞の方が日に日に盛んになってきて、今日に至っている。当时,道教和佛教的斗争激烈,但最终还是佛教取得胜利。以佛教胜道教为契机,舞虎与舞狮的立场也被转变,舞狮最终日渐鼎盛,一直延续至今。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|Woexam.Com ( 湘ICP备18023104号 )

GMT+8, 2024-11-15 18:05 , Processed in 0.241134 second(s), 21 queries .

Powered by Discuz! X3.4 Licensed

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表