日语词义
8 R8 W9 w' u) H0 c- ]7 T (1)意思,心意,意图。4 i. M" h1 y# @
(2)民法中指成为行为原因的心理作用或对某种事情的欲望;刑法指对于行为的认识或犯意 ; Y4 A9 m$ X$ W" k# r \- q
例1:この会社の指導者と社員の間に意思の疎通を欠くそうだ。| 在这个公司中,领导和员工之间似乎缺乏相互沟通和理解。
. ~) G; i) {% A* S 例2:意思表示(ひょうじ)。| 1)表示意见。2)(为使权利或义务等在法律上生效而向外界表明自己的意思)表明态度。 ; {$ ~7 w- H1 W7 ? x5 J2 p& f
汉语词义 4 e- h4 ^0 O0 V! }" B
(1)想法,心情,意见,愿望。
" M2 n/ `4 V* ]/ w: x (2)语言,文章的意义,思想内容。
4 C% I2 @" ?. }/ l' B" { (3)情趣,趣味。
# P, z* [1 f3 b7 E8 a, A- ^ (4)心意。
& m8 i. k5 Q4 }) t6 Z (5)某种趋势或苗头,兆头。
. C2 J0 i" z }4 q2 o ]5 h 例1:他这样做不知道究竟是什么意思?| 彼はこのようにして、いったいどういうつもりですか。- t4 C2 c' ?7 t. C7 { k! _
例2:学习文章必须正确理解其所要表达的意思。| 文章を勉強する场合、その意味を正しく理解しなければならない。% R2 L( `8 A1 { m- W9 [) [
例3:这本小说一点意思都没有。| この小説は少しもおもしろくない。
5 @% C+ q& m. ^$ ^, C y/ D, V 例4:这只是我的一点意思,请收下吧。| これはほんの心持ちですから、お収めください。
+ H" y$ n1 }- h; Z* u& S 例5:天有点要下雪的意思。| どうやら雪でも降りそうな空模様だ。 ! N. l9 T% @5 Z4 A9 S
日汉辨义
3 K, G. P5 R" @0 h/ v" Y 在汉语中,“意思”是一个使用频度很高的词,具有比较多的词义,而且同其它词的搭配也比较灵活。而日语的“意思”则是一个使用频度很低、词义单一、且语感生硬的词。 |