一、前文: 1.头语─是书信的开场,由结语作结束。
$ d1 U) `; ~, H 头语与结语有必定的对应关系存在 ,头语与结语的对应关系请参考范例1。
4 E% O( ?$ F: s( `9 I 2.時候の挨拶
$ F$ K5 e# n& @9 S 於頭語之後間隔一個字距離書寫,依寫信時節有不同的書寫方式,一般較常用的例句請參考範例2。) V: f0 E0 k8 a& |! r2 D1 y- Q
3.安否と祝福、お礼やお詫びの挨拶
7 t V2 b5 N1 O2 l0 w 接續於時の挨拶之後,詢問對方之安否、祝福對方健康、事業繁榮、傳達己方也安好的訊息或感謝對方。如果有久未問候或回信太遲等情形則應書寫道歉之語。各种状况的例句请参考范例3。
, m6 x* Y" V$ b' {, K, K 二、主文─为书信的重点所在,必要事项应无遗漏地正确传达。于前文结束后改行书写,简洁叙述内容,于每一段落起头处空一个字后开始输入。
* r( W# N I0 b! Z$ e, I6 | 1.起辞
( `! J4 d9 m1 @6 U3 q" S 于前文结束后含有接着开始进入主题的意思所表示的接续词汇称为起辞。
5 V e' E: A3 i8 e$ G9 ~ 起辞包含さて、/ところで、/さっそくですが、/じつは、/つきましでは、/ほかでもありませんが、/さて、このたびは等語。
4 L4 N7 ]; j. ~6 Y2 v5 s8 H 2.用件- ^. @% u7 H5 q+ B V7 q
起辞之后接着叙述本信函的主要内容。是书写书信的目的中最重要的部分。1 [- j# ]3 t; F2 r
在以传达某些具体事项的书信,应避免多余的修饰,而将必要的事项毫无遗漏地正确传达。 书写时应注意的事项包括下列几点:! S8 M* h+ A% @ W( I5 y8 |. y
(一)主语与述语的关系应正确地书写。4 l4 I6 X3 T* n) w7 {* ^% Z
(二)避免以接续语连接成冗长的句子。
0 [. e$ n; L+ k' v# c) @ (三)避免使用过多的修饰语。; M! m6 W4 t" [) Y' W: [
(四)避免重复地使用二重否定,并避免重复使用同一词汇。0 O) U( W# B; A9 F2 i9 k8 V, i/ g
(五)避免使用暧昧、抽象的用语。2 t$ I; [1 q9 C5 a1 b" f( t* l
(六)自己的意见与事实应明确地分开书写。2 N! t6 n. G! L' Y8 A- r
(七)「御」、「贵」、「尊」等不得置于行尾。, V) j/ h. P6 `: Q5 S' ^
(八)「先生」、「御主人様」、「あなた」及對方的姓名不得置於行尾或分開兩行書寫。
! p' r t* v& u# N- e- E, v (九)「です」、「ます」、「あります」、「いたします」、「ございます」、「存じます」、以及謙稱自己的用語如「小生」、「わたくし」、「拙(せっ)宅(たく)」、「弊(へい)社(しゃ)」等均不宜置於行頭。 |