日语词义 ( l- l( y2 v7 Q0 x" \ H+ k5 ]
(1)意思,心意,意图。
$ \$ { _2 P6 Q' A* U1 Y1 H3 t (2)民法中指成为行为原因的心理作用或对某种事情的欲望;刑法指对于行为的认识或犯意
8 m& s, V: ] u5 Z 例1:この会社の指導者と社員の間に意思の疎通を欠くそうだ。| 在这个公司中,领导和员工之间似乎缺乏相互沟通和理解。6 v- {$ Z% c+ S, |5 I, |
例2:意思表示(ひょうじ)。| 1)表示意见。2)(为使权利或义务等在法律上生效而向外界表明自己的意思)表明态度。
) M; i' g6 g: ^ 汉语词义
: N. f' s ?. a, ^ W7 Q/ b (1)想法,心情,意见,愿望。
, D p1 P/ V( R! L" c8 a (2)语言,文章的意义,思想内容。
$ X" n' K; j* m, q! q (3)情趣,趣味。 " N& N6 z( ]& t0 o2 w& p
(4)心意。 0 J# F" j1 o1 M' e
(5)某种趋势或苗头,兆头。 e/ y/ p" H; u5 c5 c
例1:他这样做不知道究竟是什么意思?| 彼はこのようにして、いったいどういうつもりですか。
. _5 l( {" j* k9 @9 L% u 例2:学习文章必须正确理解其所要表达的意思。| 文章を勉強する场合、その意味を正しく理解しなければならない。$ _" E+ G2 ~* u4 N- I- }, [( g2 \. W
例3:这本小说一点意思都没有。| この小説は少しもおもしろくない。 " _$ Q! Y# G; u: p
例4:这只是我的一点意思,请收下吧。| これはほんの心持ちですから、お収めください。 $ T4 Q8 e c/ K- d+ @$ _
例5:天有点要下雪的意思。| どうやら雪でも降りそうな空模様だ。
' |; P$ g( d: r" d 日汉辨义 % K( I% b( h# V1 _0 I# U; d2 ^
在汉语中,“意思”是一个使用频度很高的词,具有比较多的词义,而且同其它词的搭配也比较灵活。而日语的“意思”则是一个使用频度很低、词义单一、且语感生硬的词。 |